诗经·邶风·新台 原文、注释、译文、讲解
新台有泚,河水弥弥。燕婉之求,蘧篨不鲜。
新台有洒,河水浼浼。燕婉之求,蘧篨不殄。
鱼网之设,鸿则离之。燕婉之求,得此戚施。
注释:
新台:台名,卫宣公为纳宣姜所筑,故址在今山东省甄城县黄河北岸。台:台基,宫基,新建的房子。
有泚(cǐ):鲜明的样子。
河:指黄河。
弥(mí)弥:水盛大的样子。
燕婉:指夫妇和好。燕,安;婉,顺。
蘧(qú)篨(chú):不能俯者,古代钟鼓架下兽形的柎,其兽似豕,蹲其后足,以前足据持其身,仰首不能俯视。喻身有残疾不能俯视之人,此处讥讽卫宣公年老体衰腰脊僵硬状。一说指癞蛤蟆一类的东西。
鲜(xiǎn):少,指年少。一说善。
洒(cuǐ):高峻的样子。
浼(měi)浼:水盛大的样子。
殄(tiǎn):通“腆”,丰厚,美好。
设:设置。
鸿:蛤蟆,一说大雁。一说“鸿”通“蠪”,也是蛤蟆的意思。
离:离开。一说离通“丽”,附着,遭遇。一说离通“罹”,遭受,遭遇,这里指落网。
戚施:蟾蜍,蛤蟆,其四足据地,无须,不能仰视,喻貌丑驼背之人。
译文:
新台明丽又辉煌,河水洋洋东流淌。本想嫁个如意郎,却是丑得蛤蟆样。
新台高大又壮丽,河水漫漫东流去。本想嫁个如意郎,却是丑得不成样。
设好鱼网把鱼捕,没想蛤蟆网中游。本想嫁个如意郎,得到却是如此丑。
讲解:
背景:《新台》是卫人所作,目的在于讽刺卫宣公违背天伦。卫宣公曾与庶母夷姜乱伦,生子名伋。伋长大成人后,卫宣公为他聘娶齐女,只因看到新娘子是个大美人,便改变主意,在黄河边上高筑新台,把齐女截留下来,霸为己有,此女即后来的宣姜。卫国人对卫宣公的所作所为实在看不惯,便创作了这首歌来挖苦他。
艺术手法:
比兴手法:诗的前两章以新台的鲜明、河水的盛大起兴,看似在描述新台的宏伟和周边环境,实则是为了引出后面所嫁非人的反差。新台的华丽与卫宣公的丑陋形成鲜明对比,具有强烈的讽刺意味。
重章叠句:诗歌三章,每章的前两句在结构和用词上较为相似,反复咏唱,加强了诗歌的节奏感和表现力,也进一步突出了女主人公所遭遇的不幸以及人们对这种不道德行为的不满。
对比:每章的后两句都将女主人公原本期望的“燕婉之求”与现实中所嫁的“蘧篨”“戚施”相对比,理想与现实的巨大反差,使女主人公的怨愤之情更加深刻。
主题:这首诗通过对卫宣公强占儿媳这一丑行的讽刺,反映了当时社会道德的沦丧和人们对这种不道德行为的批判,也表达了对受害者的同情。同时,从侧面展现了古代女子在婚姻中无法自主选择的悲哀。