诗经·小雅·十月之交 原文、注释、译文、讲解

十月之交,朔月辛卯。日有食之,亦孔之丑。彼月而微,此日而微;今此下民,亦孔之哀。

日月告凶,不用其行。四国无政,不用其良。彼月而食,则维其常;此日而食,于何不臧。

烨烨震电,不宁不令。百川沸腾,山冢崒崩。高岸为谷,深谷为陵。哀今之人,胡憯莫惩?

皇父卿士,番维司徒。家伯维宰,仲允膳夫。棸子内史,蹶维趣马。楀维师氏,艳妻煽方处。

抑此皇父,岂曰不时?胡为我作,不即我谋?彻我墙屋,田卒污莱。曰予不戕,礼则然矣。

皇父孔圣,作都于向。择三有事,亶侯多藏。不慭遗一老,俾守我王。择有车马,以居徂向。

黾勉从事,不敢告劳。无罪无辜,谗口嚣嚣。下民之孽,匪降自天。噂沓背憎,职竞由人。

悠悠我里,亦孔之痗。四方有羡,我独居忧。民莫不逸,我独不敢休。天命不彻,我不敢效我友自逸。

注释:

1. 交:日月交会,指晦朔之间。

2. 朔月:月朔,初一。

3. 孔:很。

4. 丑:凶恶。

5. 行(háng):轨道,规律,法则。

6. 四国:泛指天下。

7. 则:犹。

8. 于:读作“吁”,感叹词。

9. 臧:善。

10. 烨(yè)烨:雷电闪耀。

11. 震:雷。

12. 宁、令:皆指安宁。

13. 川:江河。

14. 冢:山顶。

15. 崒:通“碎”,崩坏。

16. 胡憯(cǎn):怎么。

17. 莫惩:不制止。

18. 皇父:周幽王时的卿士。卿士:官名,总管王朝政事,为百官之长。

19. 番:姓。司徒:六卿之一,掌管土地人口。

20. 家伯:人名,周幽王的宠臣。宰:冢宰。六卿之一,“掌建六邦之典”。

21. 仲允:人名。膳夫:掌管周王饮食的官。

22. 棸(zōu)子:姓棸的人。内史:掌管周王的法令和对诸侯封赏策命的官。

23. 蹶(guì):姓。趣马:养马的官。

24. 楀(yǔ):姓。师氏:掌管贵族子弟教育的官。

25. 艳妻:指周幽王的宠妃褒姒。煽:炽热。

26. 抑:通“噫”,感叹词。

27. 不时:不按时,不合时,此处“时”主要指农时。

28. 我作:作我,役使我。

29. 彻:拆毁。

30. 卒:尽,都。

31. 污:积水。

32. 莱:荒芜。

33. 戕(qiāng):残害。

34. 向:王先谦认为是今河南济源县南向城。

35. 三有事:三有司,即三卿。

36. 亶(dǎn):信,确实。侯:助词,维。

37. 慭(yìn):愿意,肯。

38. 徂(cú):到,去。“以居徂向”即“徂向以居”。

39. 黾(mǐn)勉:努力。

40. 嚣(áo)嚣:众多的样子。

41. 孽:灾害。

42. 噂(zǔn):聚汇。沓:语多貌。噂沓,聚在一起说话。

43. 背憎:背后互相憎恨。

44. 职:主要。

45. 里:“悝”之假借,忧愁。

46. 痗(mèi):病。

47. 彻:毁灭。

译文:

正是十月的时候,初一这天是辛卯。天上日食忽发生,这是凶险的征兆。往日月蚀夜光微,今天日食天地黑。如今天下众黎民,大难将临令人悲。

日食月食示凶兆,运行常规不遵照。全因天下没善政,空有贤才用不了。平时月食也曾有,习以为常心不扰。现在日食又出现,叹息此事为凶耗。

雷电轰鸣又闪亮,天不安来地不宁。江河条条如沸腾,山峰座座尽坍崩。高岸竟然成深谷,深谷却又变高峰。可叹当世执政者,面对凶险不自警。

皇父显要为卿士,番氏官职是司徒。冢宰之职家伯掌,仲允御前做膳夫。内史棸子管人事,蹶氏身居趣马职。楀氏掌教官师氏,美妻惑王势正炽。

叹息一声这皇父,难道真不识时务?为何调我去服役,事先一点不告诉?拆我墙来毁我屋,田被水淹终荒芜。还说“不是我残暴,礼法如此不合糊”。

皇父实在很圣明,远建向都避灾殃。选择亲信作三卿,真是富豪多珍藏。不愿留下一老臣,让他守卫我君王。有车马人被挑走,迁往新居地在向。

尽心竭力做公事,辛苦劳烦不敢言。本来无错更无罪,众口喧嚣将我谗。黎民百姓受灾难,灾难并非降自天。当面聚欢背后恨,罪责应由小人担。

绵绵愁思长又长,劳心伤神病恹恹。天下之人多欢欣,独我处在忧伤间。众人全都享安逸,唯我劳苦不敢闲。只要周朝天命在,不敢效友苟偷安。

讲解:

诗歌结构与主题:

这首诗共八章,可分为三部分。第一部分(前三章),将日食、月食、强烈地震同朝廷用人不善联系起来,抒发诗人深沉的悲痛与忧虑。诗人不理解这些异常自然现象的原因,认为它们是上天对人类的警告。日食在古人眼中是有关君国的大灾殃,诗人将其置于篇首,令人震惊。第二章把国家政治颓败、所用非人同日食联系议论,第三章描述地震,如“百川沸腾,山冢崒崩。高岸为谷,深谷为陵”,为读者呈现了一幅惊心动魄的灾变图。

对执政者的批判:

中间三章是第二部分,回顾与揭露当今执政者的无数罪行。诗人开列了皇父等一众官员的名单,将他们钉在历史的耻辱柱上。这些人把持朝政、欺上瞒下,皇父强抓丁役、搜括民财,还强词夺理。并且诗人含蓄地指出,这些人之所以能当权,背后是周幽王的纵容。

诗人的立身态度:

后两章为第三部分,写诗人在天灾人祸面前的立身态度。诗人清醒地看到周朝的严重危机,但仍兢兢业业、尽职尽公。他在忠直与邪恶的臣子中属于忠直的一类,在统治阶级内部斗争中属于失败的一类,其命运与国家的命运紧密相连。

诗歌的价值:

这首诗有着很强的纪实性,不仅记录时日准确、事件具体,并且具体直接地讽刺了一批官吏,除了艺术价值外,还具有极高的史学价值。它反映了西周末年政治腐败、社会动荡的现实,让后人得以了解当时的社会状况。同时,诗中展现出的诗人对国家命运的担忧和“知其不可为而为之”的精神,对后世文学产生了深远的影响。

诗经

193. 诗经·小雅·十月之交 原文、注释、译文、讲解