诗经·周颂·武 原文、注释、译文、讲解

於皇武王!无竞维烈。

允文文王,克开厥后。

嗣武受之,胜殷遏刘,耆定尔功。

注释:

於(wū):叹词,表赞美。

皇:光耀。

竞:争,比。

烈:功业。

允:信然。

文:文德。

克:能。

厥:其,指周文王。

嗣:后嗣。这里的“嗣武”指周武王。

遏:制止。

刘:杀戮。这里“遏刘”指制止殷商的残暴杀戮行为。

耆(zhǐ):致,做到。

尔:指武王。

译文:

啊!光耀伟大的周武王!他的功业无人能比。确实具有文德的周文王,能够开创周朝后代的基业。后继者周武王继承了文王的事业,战胜了殷商,制止了其残暴杀戮,最终成就了伟大的功业。

讲解:

创作背景:这首诗是周武王克商后所作的《大武》乐章中的一章。周武王率领周军在牧野之战中击败商朝军队,推翻了商纣王的统治,建立了周朝,这是周朝历史上具有重大意义的事件。此诗就是为了歌颂周武王的这一伟大功绩。

内容分析:

开头两句“於皇武王!无竞维烈”:以高亢的语气对周武王进行赞颂,强调武王的伟大和他的功业无与伦比。这既表达了对武王的崇敬之情,也为全诗奠定了激昂的基调。

“允文文王,克开厥后”:在歌颂武王之前,先提及周文王的功德。周文王修德行善、礼贤下士,为周朝的建立奠定了基础,为武王的成功铺平了道路。

“嗣武受之,胜殷遏刘,耆定尔功”:叙述周武王继承了文王的事业,战胜了殷商,制止了殷商的残暴行为,成就了伟大的功业。这不仅是对武王武功的赞扬,也体现了周人对武王的尊崇和感激之情。

艺术特色:

语言简洁有力:全诗仅七句,语言简洁明了,但却具有强大的表现力,能够准确地传达出对周武王的赞美之情。

结构严谨:先颂文王,再赞武王,体现了周人对祖先的敬重和对武王继承先王事业的认可,结构严谨,逻辑清晰。

气势宏大:诗歌的语言和情感表达都充满了宏大的气势,符合颂诗的特点,也与周武王的伟大功绩相匹配,给人以强烈的震撼和感染力。

诗经

285. 诗经·周颂·武 原文、注释、译文、讲解