诗经·郑风·女曰鸡鸣 原文、注释、译文、讲解

女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。

弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。

知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。

注释:

昧旦:天色将明未明之际。

兴:起来。

视夜:察看夜色。

明星:启明星,即金星。

有烂:灿烂。

将翱将翔:指已到了破晓时分,宿鸟将出巢飞翔。

弋(yì):用生丝做绳,系在箭上射鸟。

凫(fú):野鸭。

言:语助词。

加:射中。

宜:烹调菜肴。

偕老:夫妻共同生活到老。

琴瑟:两种弦乐器。

御:弹奏。

静好:安静美好。

来:关怀。

之:你。

杂佩:用多种佩玉组成的佩饰。

顺:柔顺。

问:赠送。

好:喜爱。

报:报答。

译文:

女子说:“鸡已打鸣了。”男子说:“天还没亮呢。”你起来看看夜色吧,启明星那么灿烂。鸟儿快要出巢飞翔了,去射野鸭和大雁吧。

射中了野鸭和大雁,给你做成美味佳肴。一起享用美食饮酒,愿和你一起到老。琴瑟弹奏起来,多么安静美好。

知道你关怀我,把杂佩赠送给你。知道你对我温柔顺从,把杂佩送给你表达爱意。知道你真心爱我,把杂佩送给你回报你的深情。

讲解:

主旨理解:这首诗通过夫妻对话的形式,展现了一对夫妻之间温馨和谐的生活场景和深厚的感情。诗歌描绘了清晨时分,妻子催促丈夫起床去打猎,然后设想猎获后的美好生活,以及夫妻之间相互馈赠表达爱意的情景。整首诗充满了生活气息和浪漫情调,表达了夫妻之间的恩爱、理解与支持。

艺术手法:

对话形式:全诗以夫妻对话展开,生动自然。女子的温柔催促和男子的慵懒回应形成鲜明对比,充满生活趣味。这种对话形式使读者仿佛身临其境,能真切地感受到夫妻之间的情感交流。

细节描写:诗中对生活场景进行了细腻的描写,如“明星有烂”描绘了清晨的天空景色,“弋凫与雁”“与子宜之”“宜言饮酒”等描写了打猎、烹饪和饮酒的场景,使诗歌具有很强的画面感。

层层递进:诗歌在情感表达上层层递进。从清晨的对话到对未来生活的憧憬,再到相互馈赠杂佩表达爱意,情感逐渐加深,展现了夫妻之间深厚的感情基础。

象征意义:诗中的“琴瑟在御,莫不静好”常被后人引用,象征着夫妻关系的和谐美好。琴瑟和谐的意象也为整首诗增添了一种优雅的文化内涵。

诗经

82. 诗经·郑风·女曰鸡鸣 原文、注释、译文、讲解