诗经·小雅·頍弁 原文、注释、译文、讲解

有頍者弁,实维伊何?尔酒既旨,尔肴既嘉。岂伊异人?兄弟匪他。

茑与女萝,施于松柏。未见君子,忧心奕奕;既见君子,庶几说怿。

有頍者弁,实维何期?尔酒既旨,尔肴既时。岂伊异人?兄弟具来。

茑与女萝,施于松上。未见君子,忧心怲怲;既见君子,庶几有臧。

有頍者弁,实维在首。尔酒既旨,尔肴既阜。岂伊异人?兄弟甥舅。

如彼雨雪,先集维霰。死丧无日,无几相见。乐酒今夕,君子维宴。

注释:

頍(kuǐ):有棱角的样子。弁(biàn):皮弁,用白鹿皮制成的圆顶礼帽。

实维伊何:是为伊何。实,犹“是”。维,语助词。伊,当作“繄(yī)”,犹“是”。

旨:美。

肴(yáo):同“肴”,荤菜。

茑(niǎo)、女萝:都是善于攀缘的蔓生植物。

施:延伸,攀缘。

弈弈:心神不安貌。

说(yuè)怿(yì):欢欣喜悦。说,通“悦”。

何期:犹言“伊何”。期,通“其”,语助词。

时:善也,物得其时则善。

怲(bǐnɡ)怲:忧愁貌。

臧:善。

阜:多,指酒肴丰盛。

雨(yù)雪:下雪。

霰(xiàn):雪珠。

无日:不知哪一天。

无几:没有多久。

译文:

鹿皮礼帽真漂亮,为何将它戴头顶?你的酒浆都甘醇,你的肴馔是珍品。来的哪里有外人,都是兄弟非别人。茑草女萝蔓儿长,依附松柏悄攀援。未曾见到君子面,忧心忡忡神不安。如今见到君子面,荣幸相聚真喜欢。

鹿皮礼帽真漂亮,何事将它戴头顶?你的酒浆都甘醇,你的肴馔是佳品。来的哪里有外人?兄弟都来亲更亲。茑草女萝蔓儿长,依附松枝悄缠绕。未曾见到君子来,忧思绵绵生烦恼。如今见到君子面,满怀喜悦心境好。

鹿皮礼帽真漂亮,端端正正戴头顶。你的酒浆都甘醇,你的肴馔真丰盛。来的哪里有外人?兄弟甥舅是姻亲。如同雪花飘眼前,冰珠阵阵坠满天。死亡日子难逆料,时间无多难相见。今夜开怀应畅饮,君子行乐惟欢宴。

讲解:

主题思想:关于此诗的主题,《毛诗序》以为是“诸公刺幽王也”,朱熹《诗集传》以为是“燕兄弟亲戚之诗”。从字面看,此诗写一个贵族请他的兄弟、姻亲来宴饮作乐,赴宴者作了这首诗,表示对这位贵族的攀附。诗中一方面表现了赴宴者的阿谀奉承,同时展示了贵族们醉生梦死的生活和没落低沉的情绪。在热闹的宴饮氛围背后,笼罩着一种悲观失望、及时行乐的情绪,这也反映了西周末年国家政治和奴隶主贵族走向衰亡的状况。

艺术特色:

手法多样:诗歌运用了赋、比、兴的手法。开篇对皮弁的描述以及对酒肴的赞美属于赋的手法,直接铺陈;以“茑与女萝,施于松柏”来比喻赴宴者与贵族主人的关系,是比的手法,生动形象地展现了贵族间的依附关系;而以雪花、雪珠来引出对人生无常的感慨,则是兴的手法,自然地引出了下文的情绪表达。

结构精巧:全诗三章,每章结构相似,反复吟咏。开头都以“有頍者弁”起兴,描述皮弁的华丽,接着写酒肴的美味、赴宴者与主人的关系,最后表达对人生的思考和及时行乐的态度。这种结构既增强了诗歌的节奏感和韵律感,又使主题不断深化。

心理描写细腻:诗中对赴宴者的心理描写非常细腻,如“未见君子,忧心奕奕;既见君子,庶几说怿”“未见君子,忧心怲怲;既见君子,庶几有臧”,生动地展现了赴宴者在见到贵族主人前后的心理变化,从忧心忡忡到欢欣喜悦,将人物的心态刻画得淋漓尽致。

诗经

217. 诗经·小雅·頍弁 原文、注释、译文、讲解