诗经·周颂·闵予小子 原文、注释、译文、讲解
闵予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。
於乎皇考,永世克孝。
念兹皇祖,陟降庭止。
维予小子,夙夜敬止。
於乎皇王,继序思不忘。
注释:
闵:通“悯”,怜悯,痛惜。
予小子:帝王在居丧期间的自称。
遭家不造:遭,遇;家,指家族;不造,不幸,这里指周武王去世。
嬛嬛(qióng):孤独无依貌。
疚:痛苦,忧伤。
於乎:呜呼,感叹词。
皇考:对已去世父亲的尊称,这里指周武王。
永世克孝:永远能孝顺。克,能。
念兹皇祖:思念伟大的祖先,这里指周文王等祖先。
陟降庭止:陟降,升降,这里指祖先的神灵在天上和人间往来。庭,庭院,这里指宗庙。止,语助词。
夙夜敬止:从早到晚恭敬谨慎。夙夜,早晚。敬,恭敬。止,语助词。
皇王:兼指周文王、周武王等先王。
继序思不忘:继承先王的事业,思念而不忘记。继序,继承。思,思念。
译文:
可怜我这年轻人,遭遇家族的不幸,孤独无依满心伤痛。
呜呼我的先父,永远能尽孝道。
思念伟大的先祖,神灵降临在宗庙。
我这个年轻人,从早到晚都恭敬谨慎。
呜呼先王们,继承先王的事业我永志不忘。
讲解:
创作背景:此诗是周成王居父丧期间的自我倾诉,表达了他对先王的追思、对继承先王事业的决心以及内心的孤独和不安。周武王去世后,成王年幼即位,面临着复杂的政治局面和巨大的压力,这首诗反映了他在这个特殊时期的心境。
内容分析:
开头两句“闵予小子,遭家不造,嬛嬛在疚”:成王以沉痛的语气自述遭遇家族不幸,父亲去世,自己孤独无依且满心痛苦。这既表达了成王对父亲去世的悲痛,也暗示了他在这个艰难时刻的无助。
“於乎皇考,永世克孝。念兹皇祖,陟降庭止”:成王表达对先父的追思,强调自己要永远尽孝,同时思念先祖,想象先祖的神灵在宗庙中降临,体现了成王对祖先的敬重和依赖,希望得到祖先的庇佑。
“维予小子,夙夜敬止。於乎皇王,继序思不忘”:成王表明自己作为年轻人,从早到晚都恭敬谨慎,决心继承先王的事业,永不忘记。这体现了成王的责任感和使命感,也展示了他在困境中努力振作的决心。
艺术特色:
情感真挚:全诗充满了成王的悲痛、追思、敬畏和决心等复杂情感,情感真挚动人,让读者能够深刻感受到成王在特殊时期的内心世界。
语言简洁庄重:诗歌语言简洁明了,用词庄重,符合颂诗的特点,也体现了成王作为君主的身份和地位。
结构清晰:诗歌以成王的自述为线索,依次表达了他的悲痛、追思、敬畏和决心,结构清晰,层次分明。