诗经·小雅·大田 原文、注释、译文、讲解

大田多稼,既种既戒,既备乃事。以我覃耜,俶载南亩。播厥百谷,既庭且硕,曾孙是若。

既方既皁,既坚既好,不稂不莠。去其螟螣,及其蟊贼,无害我田稚。田祖有神,秉畀炎火。

有渰萋萋,兴雨祈祈。雨我公田,遂及我私。彼有不获稚,此有不敛穧,彼有遗秉,此有滞穗,伊寡妇之利。

曾孙来止,以其妇子。馌彼南亩,田畯至喜。来方禋祀,以其骍黑,与其黍稷。以享以祀,以介景福。

注释:

大田:面积广阔的农田。

稼:种庄稼。

既:已经。

种:指选种籽。

戒:同“械”,此指修理农业器械。

乃事:这些事。

覃(yǎn):“剡”的假借,锋利。

耜(sì):古代一种似锹的农具。

俶(chù)载:开始从事。

厥:其。

庭:通“挺”,挺拔。

硕:大。

曾孙是若:顺了曾孙的愿望。曾孙,周王对他的祖先和其他的神,都自称曾孙。若,顺。

方:通“房”,指谷粒已生嫩壳,但还没有合满。

皁(zào):指谷壳已经结成,但还未坚实。

稂(láng):指穗粒空瘪的禾。

莠(yǒu):田间似禾的杂草,也称狗尾巴草。

螟(míng):吃禾心的害虫。

螣(tè):吃禾叶的青虫。

蟊(máo):吃禾根的虫。

贼:吃禾节的虫。

稚:幼禾。

田祖:农神。

秉:执持。

畀:给与。

炎火:大火。

有渰(yǎn):即“渰渰”,阴云密布的样子。

祈祈:徐徐。

公田:公家的田。古代井田制,井田九区,中间百亩为公田,周围八区,八家各百亩为私田。八家共养公田,公田收获归农奴主所有。

私:私田。

穧(jì):已割而未收的禾把。

秉:把,捆扎成束的禾把。

滞:遗留。

伊:是。

馌(yè):送饭。

田畯(jùn):周代农官,掌管监督农奴的农事工作。

禋(yīn)祀:升烟以祭,古代祭天的典礼,也泛指祭祀。

骍(xīn):赤色牛。

黑:指黑色的猪羊。

介:“丐”的假借,祈求。

景福:大福。

译文:

广阔的田地里庄稼众多,已经选好种子、修好农具,准备工作都已完成。用我锋利的犁头,开始在南边的田里劳作。播种下各种谷物,庄稼长得挺拔又茁壮,周王看了满心欢喜。

谷粒开始长壳,渐渐坚实饱满,没有秕子也没有杂草。除掉那些吃禾心的螟虫、吃禾叶的螣虫,以及吃禾根和禾节的蟊贼和害虫,不要伤害我的幼苗。农神显灵,把害虫都投入大火中烧。

阴云密布,细雨绵绵。雨水落在公田里,也洒到了我的私田里。那里有还没来得及收割的嫩谷,这里有没收拢的禾把;那里有遗漏的禾束,这里有散落的穗子,这些都是寡妇们的收获。

周王前来巡视,带着他的妻子和孩子。给在南边田里劳作的人们送饭,农官非常高兴。周王来举行祭祀,献上红牛和黑猪,还有小米和高粱。用它们来祭祀,祈求上天赐予大福。

讲解:

主题:这是一首农事诗,描绘了周朝时期农业生产的场景以及人们对丰收的祈愿和对神灵的祭祀。诗歌既展现了当时农业生产的状况和人们的劳动场景,也反映了周人对神灵的敬畏和对丰收的渴望。

内容分析:

第一章:开篇描述了大田广阔、庄稼茂盛的景象,强调了农事准备的充分。从选种、修械到开始耕种,展现了农夫们的辛勤劳作和对农业生产的重视。“曾孙是若”一句,既表达了对丰收的期望,也暗示了周王对农业生产的关注和对神灵的祈求。

第二章:主要描写了庄稼的生长情况和除虫的过程。谷粒逐渐饱满,长势良好,没有杂草。农夫们要除掉各种害虫,保护庄稼的生长,同时祈求农神的保佑,将害虫投入大火中烧,体现了周人对农业生产的精心管理和对神灵的信仰。

第三章:描述了雨水充沛,滋润了公田和私田,庄稼获得了丰收。同时提到了田间有一些遗漏的庄稼,这些成为了寡妇们的收获,反映了当时社会的一些现象,也体现了对弱势群体的关注。

第四章:周王带着家人前来视察,给农夫们送饭,农官感到高兴。周王举行祭祀仪式,献上祭品,祈求上天赐予大福,表达了对丰收的感恩和对未来的美好期望。

艺术特色:

白描手法:整首诗以简洁的语言和生动的描写,如实地展现了古代农业生产的场景和人们的生活状态,具有很强的写实性。

对比手法:通过公田和私田的对比,以及庄稼的茁壮成长和害虫的危害的对比,突出了丰收的不易和人们对农业生产的重视。

韵律优美:诗歌在韵律上具有一定的节奏感和音乐美,读起来朗朗上口,便于传唱和记忆。

诗经

212. 诗经·小雅·大田 原文、注释、译文、讲解