诗经·周颂·维天之命 原文、注释、译文、讲解

维天之命,於穆不已。

於乎不显,文王之德之纯。

假以溢我,我其收之。

骏惠我文王,曾孙笃之。

注释:

维:语助词。一说“思念”。

於(wū):叹词,表示赞美。

穆:庄严粹美。

不已:不止。指天道运行无止。

不(pī):借为“丕”,大。一说发语词。

显:光明。

德之纯:言德之美。纯,大,美。

假以溢我:以嘉美之道戒慎于我。假,通“嘉”,美好。溢,马瑞辰《毛诗传笺通释》解释为“慎、静、安”的意思,即让我谨慎、安静、安宁。

收:受,接受。

骏惠:顺从的意思。郑笺训为“大顺”,马瑞辰《毛诗传笺通释》认为“惠,顺也;骏当为驯之假借,驯亦顺也。骏惠二字平列,皆为顺”。

曾孙:后代子孙。孙以下后代均称曾孙。郑笺:“曾,犹重也。”

笃:厚,忠实。此处指笃行,行事一心一意。

译文:

想那天道的运行,美好肃穆永不停。

多么辉煌多光明,文王品德多纯净。

嘉美之德使我慎,我们永远要继承。

顺着我祖文王道,子子孙孙永力行。

讲解:

创作背景:此诗是周朝祭祀文王的乐歌。周朝建立后,为了巩固统治、加强对诸侯的控制,非常重视祭祀活动,通过祭祀祖先来宣扬周王室的正统性和权威性,《维天之命》便是在这样的背景下创作的。

内容理解:

前四句:“维天之命,於穆不已。於乎不显,文王之德之纯。”开篇强调天道的庄严、肃穆且永不停息,这是对上天的敬畏和尊崇。接着赞叹文王的品德纯正,如同天道一般伟大而光明。这既表达了文王的德行与天道相契合,也暗示了周朝的统治是顺应天命的。

后四句:“假以溢我,我其收之。骏惠我文王,曾孙笃之。”意思是上天的美好品德影响着我,我要接受并牢记,要顺从、遵循文王的道路,后代子孙也要一心一意地践行。这体现了周人对文王的敬仰和对其品德、治国理念的传承,希望通过继承文王的遗志,使周朝的统治能够长久稳定。

艺术特色:

结构独特:诗的前一部分通过对天道和文王品德的描述,为后文强调对文王的尊崇和继承做了铺垫。前四句的逆挽结构,即“维天之命,於穆不已;於乎不显,文王之德之纯”这种句子排列的变化,增强了诗歌的叹美庄敬之意。

语言简洁:全诗篇幅短小,语言简洁古直,但表达的情意却十分深厚。用简单的语言表达了对天道、文王的赞美以及对后代的期望,没有过多的修饰,却具有很强的感染力。

主题明确:围绕着对文王的赞颂和对其品德的传承这一主题,强调了周朝统治的合法性和正统性,以及周人对祖先的敬重和对家族传承的重视。

诗经

268. 诗经·周颂·维天之命 原文、注释、译文、讲解