诗经·邶风·日月 原文、注释、译文、讲解
日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处?胡能有定?宁不我顾。
日居月诸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?宁不我报。
日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良。胡能有定?俾也可忘。
日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?报我不述。
注释:
居、诸:都是语尾助词。
乃:可是。
逝:助词,无实义,起调整音节的作用。
古处:一说旧处,和原来一样相处;一说以古道相处。
胡:何,怎么。
定:止。指心定、心安。
宁:一说乃,曾;一说岂,竟然,难道。
我顾:顾我。顾,念。
冒:覆盖,照临。
相好:相爱。
德音:善言,另一意为好名誉。
无良:不好,不良。
俾:使。
畜我不卒:即好我不终。畜,同“慉”,喜爱。卒,到最后。
述:说。一说循义理。
译文:
太阳啊月亮,你们的光芒照耀着大地。我嫁的这个人啊,却不再像过去那样对待我了。事情怎么变得这样了呢?一点也不顾念我呀。
太阳啊月亮,大地披上了你们的光芒。我嫁的这个人啊,却不再像过去那样恩爱我了。事情怎么变成这样了呢?一点也不念夫妻之情呀。
太阳呀月亮,你们每天都从东方升起。我嫁的这个人啊,却不再以好言好语安慰我了。事情怎么变成这样了呢?把那些无良之行都忘了吧。
太阳呀月亮,你们每天都从东方升起。我尊君如父,亲君如母,君却不以善终报我。事情怎么变成这样了呢,你自己也没有得到善终啊!
讲解:
主旨:这是一首弃妇申诉怨愤的诗。女子遭丈夫遗弃,内心痛苦、哀怨,通过呼告日月,来表达对丈夫变心的不满和自己的悲伤。关于此诗的背景有多种说法,《毛诗序》认为是卫庄姜伤己之作,因遭州吁之难,伤己不见答于先君,以至困穷。朱熹《诗集传》认为是庄姜不见答于庄公,故呼日月而诉之。今人一般认为这是普遍的弃妇怨丈夫变心的主题。
艺术手法:
起兴:诗中以日月起兴,日月永恒地照耀大地,与丈夫的变心形成鲜明对比,突出了女子命运的不幸和内心的痛苦。这种以日月的永恒来反衬人事变化无常的手法,增强了诗歌的艺术感染力。
重章叠句:全诗四章,每章结构相似,仅在个别词语上有所变化,反复咏叹,一诉不已,再诉之,更三诉之,将女子的哀怨之情不断深化,使读者更能感受到她的痛苦和无奈。
情感表达:女子的情感复杂矛盾,一方面她对丈夫的变心感到愤怒和哀怨,指责他“德音无良”“宁不我顾”“宁不我报”;另一方面,她又对过去的感情有所留恋,希望丈夫能回心转意,“畜我不卒”体现了她内心的纠结和痛苦。这种复杂的情感是弃妇真实感情的流露,具有强烈的震撼力。