诗经·唐风·鸨羽 原文、注释、译文、讲解

肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠苍天,曷其有所?

肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠苍天,曷其有极?

肃肃鸨行,集于苞桑。王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何尝?悠悠苍天,曷其有常?

注释:

肃肃:鸟翅扇动的响声。

鸨:音bǎo,鸟名,似雁,但爪间有蹼而无后趾,生性只能浮水,不善栖息于树上。

苞栩:丛密的柞树。苞,草木丛生;栩,栎树,一名柞树。

靡盬:音古,没有休止,指徭役没完没了。

蓺:音易,种植。

稷黍:稷,高粱;黍,黍子,黄米。这里泛指农作物。

怙:依靠,凭恃。

曷:何,什么时候。

所:住所,这里指安居的处所。

棘:酸枣树,落叶灌木。

极:尽头,终极。

行:行列。一说指鸨的腿;一说指鸟翅。这里理解为行列较为合适。

尝:吃。

常:正常的生活状态。

译文:

大鸨扑棱棱地振动着翅膀,成群栖息在丛生的柞树上。王侯家的徭役无止又无休,我不能回家耕种五谷杂粮。我可怜的父母靠什么养活?可望不可及的老天爷在上,我何时才能返回我的家乡?

大鸨扑棱棱地扇动着翅膀,成群落在丛生的酸枣树上。王侯家的徭役无休亦无止,我不能回家耕种五谷杂粮。可怜的父母有什么吃的啊?可望不可及的老天爷在上,什么时候我才能不再奔忙?

大鸨扑棱棱地飞动着翅膀,成群栖息在丛生的桑树上。王侯家的徭役从来没有头,我不能回家耕种稻谷高粱。可怜的父母吃什么活着啊?可望不可及的老天爷在上,苦命的日子何时恢复正常?

讲解:

主题:这是一首反徭役剥削和压迫的诗作。当时晋国政治黑暗,沉重且无休止的徭役让农民终年在外奔波,无法安居乐业、赡养父母,诗人通过诗歌发出了呼天怨地的声音,强烈抗议统治者的深重压迫。

艺术手法:

隐喻:诗的三章首句均以大鸨这种本不该在树上栖息的鸟,反常地栖息在树上来比喻农民反常的生活。农民本应在家务农,却因长期服役无法从事本业,就像鸨鸟不应该在树上却在树上一样,生动地展现了农民生活的困苦和无奈。

反复咏叹:全诗三章语言大同小异,反复强调“王事靡盬”“不能蓺某某”“父母何某某”“悠悠苍天,曷其有某某”,这种反复咏叹的方式,加深了读者对主题的理解,强化了诗歌的情感表达,让读者更能感受到农民的痛苦和哀怨。

呼告:诗中多次出现“悠悠苍天”的呼告,直接向上天发问,表达了诗人对上天的不满和对命运的抗争。这种呼告手法增强了诗歌的情感力度,使诗歌具有强烈的感染力。

文化内涵:这首诗反映了先秦时期社会底层人民的苦难生活,以及他们对统治者的不满和反抗精神。同时,也体现了当时人们对家庭、亲情的重视,以及在沉重的压迫下,对正常生活的渴望。它为我们了解先秦时期的社会状况、人民的思想情感提供了重要的文本依据。

诗经

121. 诗经·唐风·鸨羽 原文、注释、译文、讲解