诗经·郑风·萚兮 原文、注释、译文、讲解

萚兮萚兮,风其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。

萚兮萚兮,风其漂女。叔兮伯兮,倡予要女。

注释:

萚(tuò):脱落的木叶。

女(rǔ):同“汝”,你,此处指树叶。

叔、伯:都是兄弟的排行,此指众位小伙子。

倡:同“唱”。一说倡导。

和(hè):伴唱。

漂:同“飘”,吹动。

要(yāo):相约。一说成也,和也,指歌的收腔。

译文:

落叶落叶往下掉,秋风吹你轻轻飘。诸位欢聚小伙子,我来先唱你和调。

落叶落叶往下掉,秋风吹你轻轻飘。对面欢快小伙子,我先唱啊你和调。

讲解:

主旨:关于这首诗的主旨,主要有两种解读。一种观点认为这是一首单纯的男女唱和之诗,描写了青年男女聚会时欢乐的唱歌场景。女子热情地邀请男子一起唱歌,展现出当时男女之间自由、开放的交往状态。另一种观点则认为诗中蕴含着更深层次的情感,诗人借落叶飘零的景象,抒发了对时光流逝、生命短暂的感慨,以及在寂寞中对人与人之间真挚情感的渴望。

艺术特色:

起兴手法:诗以“萚兮萚兮”起兴,通过描写落叶在秋风中飘落的情景,为全诗营造了一种萧瑟的氛围。这种起兴手法不仅引出了后面男女对歌的场景,也为诗歌增添了一种淡淡的哀愁,使诗歌的情感更加丰富。

重章叠句:全诗两章,结构相似,语句重复,只在个别字词上略有变化。这种重章叠句的形式,增强了诗歌的节奏感和韵律美,便于吟唱和记忆。同时,也强化了诗歌的主题,使读者更加深刻地感受到男女之间的互动和情感的交流。

语言简洁:这首诗的文辞极为简单,语言质朴自然,但却生动地描绘出了落叶飘零的景象和男女之间的欢快对歌场景,具有很强的表现力。短短三十二个字,就将一幅生动的画面展现在读者眼前,体现了《诗经》语言简洁而意境深远的特点。

诗经

85. 诗经·郑风·萚兮 原文、注释、译文、讲解