诗经·郑风·遵大路 原文、注释、译文、讲解
遵大路兮,掺执子之袪兮,无我恶兮,不寁故也!
遵大路兮,掺执子之手兮,无我魗兮,不寁好也!
注释:
遵:沿着。
掺(shǎn):执,拉住,抓住。
袪(qū):衣袖,袖口。
无我恶(è):不要以我为恶(丑)。一说“恶(wù)”意为“讨厌”。
寁(zǎn):去。即丢弃、忘记的意思。一说迅速。
故:故人,故旧,旧情。
无我魗(chǒu):不要以我为丑。魗,同“丑”。
好(hào):情好。
译文:
沿着大路跟你走,双手拽住你衣袖。千万不要嫌弃我,别忘故情把我丢。
沿着大路跟你走,紧紧握住你的手。千万别嫌我貌丑,别忘情好把我丢。
讲解:
主旨探讨:关于这首诗的主旨,历代学者有多种解读。《毛诗序》认为是“思君子也”,将其理解为思念君子的诗作,但这种说法较为牵强。朱熹认为是“男女相悦之词”,这种观点比较贴近诗歌所呈现的内容,即可能是描写男女之间感情纠葛的作品。今人多主“弃妇”说,认为诗中描绘的是女子哀求即将离去的男子不要抛弃她的场景。不过,确切的主旨难以定论,诗中既没有明确男子离开的原因,也没有交代两人的具体关系,给读者留下了丰富的想象空间。
艺术特色:
场景生动:全诗仅两章八句,却生动地刻画了一个女子在大路上拉住男子衣袖、手,苦苦哀求的场景,极富画面感。女子的悲伤、哀怨以及对男子的不舍之情,都通过简单的动作和言语表现得淋漓尽致。
手法质朴:此诗纯为赋体,直接叙述事件和人物的行为、言语,没有使用比喻、象征等复杂的修辞手法,语言自然流畅、朴实无华。
重章叠句:两章的句式和结构基本相同,仅在个别词语上有所变化,如“掺执子之袪兮”与“掺执子之手兮”,“不寁故也”与“不寁好也”,这种重章叠句的手法增强了诗歌的节奏感和韵律美,也深化了女子的情感表达。
留白艺术:诗歌结尾戛然而止,没有交代男子的反应以及女子的最终命运,留下了大片的空白,让读者根据自己的理解去想象和补充,使诗歌具有很强的艺术感染力和启发性。