诗经·小雅·无将大车 原文、注释、译文、讲解
无将大车,祇自尘兮。无思百忧,祇自疧兮。
无将大车,维尘冥冥。无思百忧,不出于颎。
无将大车,维尘雍兮。无思百忧,祇自重兮。
注释:
将:扶进,此指推车。大车:平地载运之车,此指牛车。
祇(zhǐ):只,仅仅。
疧(qí):病痛。
冥冥:昏暗,此处形容尘土迷蒙的样子。
颎(jiǒng):通“耿”,心绪不宁,心事重重。不出于颎,犹言不能摆脱烦躁不安的心境。
雍(yōng):通“壅”,引申为遮蔽。
重:通“肿”,一说借为“恫”,病痛,病累。
译文:
不要去推那大车,推着它只会蒙上一身灰尘。不要去寻思种种烦恼,想着它只会惹来百病缠身。
不要去推那大车,推着它会扬起灰尘天昏地暝。不要去寻思种种忧愁,想着它便会难以自拔心神不宁。
不要去推那大车,推着它尘埃滚滚蔽日遮天。不要去寻思种种悲伤,想着它就会心事加重疾病缠绵。
讲解:
主旨争议:
劳者自歌说:多数学者认为这是一位感时伤乱者唱出的自我排遣之歌。诗中的人可能是一个普通的劳动者,面对沉重的大车和生活的困苦,发出的感慨和自我劝慰。他看到推车会带来一身尘土,联想到思考过多的忧愁也只会给自己带来痛苦和烦恼,所以劝自己不要去想、不要去做那些徒劳无益的事情,体现出一种对生活无奈的自我解脱。
士大夫讽喻说:《诗序》将此诗的主题概括为“周大夫悔将小人。幽王之时,小人众多,贤者与之从事,反见谮害,自悔与小人并”。即认为这是周朝的大夫后悔举荐了小人,结果给自己带来了麻烦和伤害,从而作此诗以表达悔恨之情。然而这种说法被很多后来的学者质疑,认为是过度解读。
贵族士大夫的感慨说:还有一种观点认为诗中的大车比喻国家,作者是一位贵族士大夫,看到国家衰败但又无力改变,在是否要为国家的进步付出努力这件事上犹豫。如果去推动国家这辆“大车”,可能会遭到既得利益者的反对和迫害;如果不推,又觉得对不起祖宗和自己的良心,所以内心痛苦、纠结。
艺术特色:
重章复叠:全诗三章,每章的结构和语言都非常相似,仅在个别字词上有所变化,这种重章复叠的形式是《诗经》中常见的手法。它不仅增强了诗歌的节奏感和韵律美,还通过反复咏唱,不断强化主题,使读者更加深刻地感受到作者想要表达的情感。
比兴手法:诗以推车起兴,将推车会带来尘土与思考忧愁会带来痛苦进行类比,生动形象地表达了作者对烦恼和忧愁的看法。这种比兴手法的运用,使诗歌的寓意更加深刻,也更容易引起读者的共鸣。
语言质朴:诗歌的语言简洁质朴,没有过多的修饰,但却能准确地传达出作者的情感和思想。如“无将大车,祇自尘兮。无思百忧,祇自疧兮”,简单的话语中蕴含着深刻的人生感悟。