礼记·晋献文子成室

晋献文子成室,晋大夫发焉。张老曰:“美哉,轮焉!美哉,奂焉!歌于斯,哭于斯,聚国族于斯!”文子曰:“武也,得歌于斯,哭于斯,聚国族于斯,是全要领以从先大夫于九京也!”北面再拜稽首。君子谓之善颂善祷。

注释:

1. 献:进献礼物,这里引申为祝贺。

2. 文子:赵武(前596—前545)的谥号。这是后人追记,所以称谥号。

3. 成室:新屋落成。

4. 发:送礼庆贺。

5. 张老:前去送礼物的晋大夫张孟。张氏是姬姓的一个分支,三家分晋后,多属韩国。

6. 轮:盘旋屈曲而上,引申为高大。

7. 奂:通“焕”,华丽。

8. 歌于斯:在这里祭祀时奏乐唱诗。歌,此处代指祭礼。斯,此。

9. 哭于斯:死丧哭泣在这屋里。哭,指家族死丧哭泣之事。

10. 聚国族:聚,聚会。国,国宾。族,宗族。

11. 全要领:免于斩戮之刑。要,通“腰”。领,脖颈。古时罪重则腰斩,罪轻则戮颈,砍头。

12. 先大夫:自称已故的祖、父。赵氏自赵衰以来世代为晋卿。

13. 九京:当作“九原”。晋国卿大夫的墓地,在今山西绛县北。

14. 北面:面向北。古代堂礼,长辈面南而坐,小辈北向而拜。

15. 再拜:拱手礼两次。

16. 稽首:叩头到地,伏地停留片刻方起,是九拜(九种拜的礼节)中最恭敬的。

译文:

晋国献文子的新居落成,晋国的大夫们都去送礼致贺。张老说:“多美呀,如此高大宽敞!多美呀,如此金碧辉煌!既可以在这里祭祀唱诗,也可以在这里居丧哭泣,还可以在这里宴请国宾、聚会宗族!”文子说:“我赵武能够在这里祭祀唱诗,在这里居丧哭泣,在这里宴请国宾、聚会宗族,这说明我可以免于刑戮而善终,能跟先祖、先父一起长眠在九原!”说完,朝北拜了两拜,叩头致谢。君子都称赞他们一个善于赞颂,一个善于祈祷。

讲解:

背景:

赵氏是嬴姓的一个分支,从晋文侯时起成为晋国的一个大族,到赵衰、赵盾父子时,已成为专国政的重臣。然而,赵盾之子赵朔曾遭晋国司寇屠岸贾勾结诸将军构罪族灭,赵朔的夫人怀着身孕躲进公宫,后来生下赵武,即“赵氏孤儿”。15 年后,赵武得到韩厥的帮助,攻屠岸贾,灭族报仇,后来成为晋国的正卿。本篇所记赵武筑新室成,当是复位后不久的事。

人物分析:

张老:张老作为前去送礼的晋大夫,他的贺辞独具匠心。说“歌于斯,哭于斯,聚国族于斯”,看似在喜庆的场合说些不那么喜庆的话,但实际上是一种有深意的表达。在赵氏一族经历了大起大落之后,新屋落成对于赵武来说是一个新的开始,张老的话既是对新居功能的一种描述,也暗示着赵武从此可以安定下来,家族得以延续。

文子(赵武):赵武对张老的话的回应非常巧妙。他理解了张老的深意,说自己能在新屋中“歌于斯,哭于斯,聚国族于斯”是“全要领以从先大夫于九京也”,表明他对过去家族的遭遇记忆犹新,同时也希望能够在新的环境中避免灾祸,得以善终,并且能够追随先祖。这既体现了他的谨慎和对家族命运的关注,也显示出他的感恩之心。

主题与意义:

这篇短文虽然篇幅短小,但意义深刻。它通过晋献文子成室这一事件,展现了当时的社会礼仪和人们的价值观。在古代,房屋不仅仅是居住的场所,更是家族地位和延续的象征。新居落成时的庆贺活动以及人们的言论,都体现了对家族、对祖先的尊重。

从文学角度看,文章言简意赅,用简洁的语言生动地刻画了人物形象,展现了人物的性格和心理。张老的贺辞与赵武的回应形成了一种巧妙的互动,使文章具有很强的戏剧性和可读性。同时,“美轮美奂”这个成语也由此而来,成为了形容房屋建筑高大华丽的经典词汇。

阅读理解

礼记·晋献文子成室