国语·申胥谏许越成

吴王夫差乃告诸大夫曰:“孤将有大志于齐,吾将许越成,而无拂吾虑。若越既改,吾又何求?若其不改,反行,吾振旅焉。”申胥谏曰:“不可许也。夫越非实忠心好吴也,又非慑畏吾甲兵之强也。大夫种勇而善谋,将还玩吴国于股掌之上,以得其志。夫固知君王之盖威以好胜也,故婉约其辞,以从逸王志,使淫乐于诸夏之国,以自伤也。使吾甲兵钝弊,民人离落,而日以憔悴,然后安受吾烬。夫越王好信以爱民,四方归之,年谷时熟,日长炎炎,及吾犹可以战也。为虺弗摧,为蛇将若何?”吴王曰:“大夫奚隆于越?越曾足以为大虞乎?若无越,则吾何以春秋曜吾军士?”乃许之成。

将盟,越王又使诸稽郢辞曰:“以盟为有益乎?前盟口血未乾,足以结信矣。以盟为无益乎?君王舍甲兵之威以临使之,而胡重于鬼神而自轻也。”吴王乃许之,荒成不盟。

《国语·申胥谏许越成》注释:

1. 孤:王侯的自谦之词。

2. 拂:违背。

3. 反行:同“返”,指伐齐回来。

4. 振旅:整顿部队。

5. 慑:恐惧,害怕。

6. 种:越大夫文种。

7. 还(xuán):转动。这里有“玩弄”之意。

8. 盖:崇尚。

9. 婉约:委婉而谦卑。

10. 从:同“纵”。

11. 诸夏:中原的其他诸侯国,如晋、齐、鲁、宋、郑、卫等。

12. 钝弊:“钝”指不利,“弊”指困乏。

13. 离落:离散。

14. 虺(huǐ):小蛇。

15. 奚:为何,为什么。

16. 隆:重视,抬高。

17. 曾:竟然,简直。

18. 曜:炫耀。

19. 荒成不盟:指空有讲和而没有举行盟誓仪式。

《国语·申胥谏许越成》译文:

吴王夫差于是告诉各位大夫说:“我对齐国还有很大的企图,我准备答应越国的求和,你们不要违背我的意愿。如果越国已经改过,我又还有什么要求呢?如果它不悔改,等我从齐国回来,我就整顿军队去讨伐它。”申胥劝谏说:“不能答应越国的求和。越国不是真心忠心与吴国友好,也不是畏惧我们军队的强大。越国的大夫文种勇敢且善于谋略,将会把吴国玩弄于股掌之间,来实现他的志向。他本来就知道君王崇尚威力且喜好争胜,所以用委婉谦卑的言辞,来迎合放纵君王的心意,让君王沉溺在征服中原各国的快乐中,从而使自己受到伤害。使我们的军队疲惫,百姓离散,日益憔悴,然后他们安稳地接收我们的残局。越王讲信用且爱护民众,四方的百姓都归顺他,庄稼年年按时成熟,国家日益昌盛。在我们还能够与他们作战的时候,是小蛇的时候不摧毁它,等它成为大蛇了又该怎么办呢?”吴王说:“大夫你为什么把越国看得那么强大?越国难道足以成为大的忧患吗?如果没有越国,那我在春秋时节用什么来炫耀我的军士呢?”于是答应了越国的求和。

将要举行盟誓的时候,越王又派诸稽郢推辞说:“认为盟誓有好处吗?上次盟誓时嘴上的血还没干呢,足以保证信用了。认为盟誓没有好处吗?君王放弃军队的威力来迫使我们,却为何看重鬼神而轻视自己的威力呢?”吴王于是答应了,空有讲和却没有举行盟誓。

《国语·申胥谏许越成》讲解:

背景:春秋时期,吴国和越国是相邻的两个诸侯国,两国之间经常发生战争。吴王夫差在打败越国后,想要北上攻打齐国,称霸中原。越国则趁机向吴国求和,以争取休养生息的机会。在这种背景下,申胥向吴王夫差提出了不要答应越国求和的建议,但夫差没有听从。

人物分析:

吴王夫差:他有称霸的野心,好大喜功,一心想要北上争霸,轻视了越国的潜在威胁,并且容易被表面的言辞所迷惑,缺乏长远的战略眼光。

申胥:目光敏锐,能够看透越国求和的本质,深知越国的大夫文种的能力和越王的志向,对局势有着清醒的认识。他忠诚于吴国,敢于直言进谏,可惜吴王夫差没有采纳他的建议。

越王勾践:忍辱负重,善于把握时机。在战败后,他采取卑辞求和的策略,以图日后的复兴。同时,他重视信用,爱护百姓,得到了人民的支持。

主题:文章通过申胥的劝谏和吴王夫差的决策,揭示了在国家之间的斗争中,要正确判断形势,不能被眼前的利益所迷惑,要有长远的战略眼光。同时,也反映了春秋时期各国之间的复杂关系和争霸的局面。

《国语·申胥谏许越成》考点:

文言字词的理解:如“拂”“反”“振旅”“还”“婉约”“从”等字词的含义和用法,在文言文考试中经常会出现。

句子的翻译:要求考生能够准确地将文中的句子翻译成现代汉语,这既考查了对文言字词的理解,也考查了对句子结构的把握。例如“夫越非实忠心好吴也,又非慑畏吾甲兵之强也”“夫固知君王之盖威以好胜也,故婉约其辞,以从逸王志”等句子的翻译。

内容的理解与分析:考生需要理解文章的内容,分析人物的行为和观点,以及文章所反映的主题和思想。例如,分析吴王夫差为什么不听从申胥的劝谏,越国求和的目的是什么等问题。

与历史背景的结合:了解春秋时期的历史背景,对于理解文章的内容和主题有很大的帮助。考试中可能会涉及到与春秋时期的历史事件、人物、政治格局等相关的问题。

阅读理解

国语·申胥谏许越成