国语·里革断罟匡君
宣公夏滥于泗渊,里革断其罟而弃之,曰:“古者大寒降,土蛰发,水虞于是乎讲罛罶,取名鱼,登川禽,而尝之寝庙,行诸国人,助宣气也。鸟兽孕,水虫成,兽虞于是乎禁罝罗,矠鱼鳖,以为夏槁,助生阜也。鸟兽成,水虫孕,水虞于是乎禁罜䍡,设阱鄂,以实庙庖,畜功用也。且夫山不槎蘖,泽不伐夭,鱼禁鲲鲕,兽长麑麋,鸟翼鷇卵,虫舍蚔蝝,蕃庶物也,古之训也。今鱼方别孕,不教鱼长,又行网罟,贪无艺也。”
公闻之,曰:“吾过而里革匡我,不亦善乎!是良罟也!为我得法。使有司藏之,使吾无忘谂。”师存侍,曰:“藏罟不如置里革于侧之不忘也。”
《国语·里革断罟匡君》注释:
1. 宣公:即鲁宣公。
2. 滥:这里是沉浸的意思,指把渔网沉放在水里捕鱼。
3. 泗:水名,在鲁城北面。
4. 渊:深水。
5. 里革:鲁国大夫。
6. 断:这里是割破的意思。
7. 罟:网。
8. 匡:纠正。
9. 降:降下。
10. 土蛰:动物冬眠时潜伏在土中或洞穴中不食不动的状态,这里指在地下冬眠的动物。
11. 发:奋起,这里是说醒过来,钻出土来。
12. 水虞:古代官名,掌管水产。
13. 讲:研究,练习。
14. 罛:大鱼网。
15. 罶:捕鱼的竹笼,大口窄颈,腹大而长,无底。
16. 名:大。
17. 登:通“得”,求取。
18. 川禽:水中动物,如鳖蜃之类。
19. 尝:尝新,古代秋祭名。
20. 寝庙:古代宗庙。古代宗庙分庙和寝两部分,供祀祖宗的前殿称庙,藏祖宗衣冠的后殿称寝,合称寝庙。
21. 诸:“之于”的合音,其中“之”是前面动词“行”的宾语,代上文提到的“取名鱼,登川禽”。
22. 罝:捕兽的网。
23. 罗:捕鸟的网。
24. 矠:刺取。
25. 槁:干枯,这里指干的鱼。
26. 阜:生长。
27. 罜:小鱼网。
28. 阱:为猎取野兽而设的陷坑。
29. 鄂:埋有尖木桩的陷坑。
30. 蘖:树木的嫩芽,也指树木被砍伐后所生的新芽。
31. 泽:聚水的洼地。
32. 伐:砍伐。
33. 夭:初生的草木。
34. 鲲:鱼子。
35. 鲕:鱼卵。
36. 长:使成长,抚养。
37. 麑:幼鹿。
38. 麋:幼麋。
39. 翼:用翼遮护,保护。
40. 鷇:待哺食的雏鸟。
41. 卵:鸟蛋。
42. 虫:昆虫,虫子。
43. 舍:舍弃,放弃。
44. 蚔:蚁卵。
45. 蝝:蝗的幼虫,是古人做酱的原料。
46. 蕃:繁殖,滋生。
47. 庶物:万物。
48. 艺:限度。
49. 有司:官吏。古代设官分职,各有专司,因称官吏为“有司”。
50. 谂:规谏。
51. 师:乐师,名存。
《国语·里革断罟匡君》译文:
鲁宣公在夏天到泗水的深潭中下网捕鱼,里革割破他的鱼网,把它丢在一旁,说:“古时候,大寒以后,冬眠的动物便开始活动,水虞这时才计划用鱼网、鱼笱,捕大鱼,捉龟鳖等,拿这些到寝庙里祭祀祖宗,同时这种办法也在百姓中间施行,这是为了帮助散发地下的阳气。当鸟兽开始孕育,鱼鳖已经长大的时候,兽虞这时便禁止用网捕捉鸟兽,只准刺取鱼鳖,并把它们制成夏天吃的鱼干,这是为了帮助鸟兽生长。当鸟兽已经长大,鱼鳖开始孕育的时候,水虞便禁止用小鱼网捕捉鱼鳖,只准设下陷阱捕兽,用来供应宗庙和庖厨的需要,这是为了储存物产,以备享用。而且,到山上不能砍伐新生的树枝,在水边也不能割取幼嫩的草木,捕鱼时禁止捕小鱼,捕兽时要留下小鹿和小驼鹿,捕鸟时要保护雏鸟和鸟卵,捕虫时要避免伤害蚂蚁和蝗虫的幼虫,这是为了使万物繁殖生长。这是古人的教导。现在正当鱼类孕育的时候,却不让它长大,还下网捕捉,真是贪心不足啊!”
宣公听了这些话以后说:“我有过错,里革便纠正我,不是很好的吗?这是一挂很有意义的网,它使我认识到古代治理天下的方法,让主管官吏把它藏好,使我永远不忘里革的规谏。”有个名叫存的乐师在旁伺候宣公,说道:“保存这个网,还不如将里革安置在身边,这样就更不会忘记他的规谏了。”