中考文言文《卖油翁》北宋·欧阳修

原文

陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜(jīn)。尝射于家圃(pǔ),有卖油翁释担而立,睨(nì)之,久而不去。见其发矢(shǐ)十中八九,但微颔(hàn)之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿(fèn)然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌(zhuó)油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓(sháo)酌油沥(lì)之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。

注释

1. 陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋人。公,旧时对男子的尊称。

2. 善射:擅长射箭。

3. 自矜:自夸。

4. 家圃:家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。

5. 释担:放下担子。释,放。

6. 睨:斜着眼看,形容不在意的样子。

7. 但微颔之:只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。但,只、不过。颔之,就是“对之颔”。颔,点头。之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。

8. 无他:没有别的(奥妙)。

9. 但手熟尔:不过手熟罢了。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于“罢了”。

10. 忿然:气愤愤地。然,作形容词或者副词的词尾,相当于“的”或“地”。

11. 安:怎么。

12. 轻吾射:看轻我射箭(的本领)。轻,作动词用。

13. 以我酌油知之:凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。以,凭、靠。酌,斟酒,这里指倒油。之,指射箭也是凭手熟的道理。

14. 覆:盖。

15. 徐:慢慢地。

16. 沥之:注入葫芦。沥,注。之,指葫芦。

17. 遣之:让他走,打发。

译文

康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有第二个,他凭借射箭的本领自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,斜着眼看他,很久也不离开。老翁见到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地点点头。

陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?难道我射箭的技艺不精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥妙,只不过是手法熟练罢了。”陈尧咨气愤地说:“你怎么能够轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油(的经验)知道这个道理。”于是老翁取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦的口,慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里,油从铜钱的孔中注进去,却没有沾湿铜钱。接着老翁说:“我也没有什么其它奥妙,只不过是手法熟练罢了。”康肃公尴尬地笑着把老翁打发走了。

讲解

《卖油翁》是一则写事明理的寓言故事。文章通过陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,形象地说明了“熟能生巧”“实践出真知”“人外有人”的道理。

人物形象:陈尧咨善射,“当世无双”且“自矜”,表现出他的骄傲自大、盛气凌人;而卖油翁面对陈尧咨的质问和愤怒,始终沉着冷静,以娴熟的酌油技艺展示了“唯手熟尔”的道理,体现出他的朴实、谦逊、毫不骄矜。

写作手法:运用了衬托手法,陈尧咨射箭“十中八九”的高超技艺,衬托出卖油翁沥油技术的更加精湛;陈尧咨的自矜反衬出卖油翁的谦虚。同时,叙述详略得当,对卖油翁沥油的过程用了一连串动词进行详细描述,而对陈尧咨射箭则简括叙述,突出了文章重点。

作者

欧阳修(1007年 - 1072年),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,江南西路吉州庐陵永丰(今江西省吉安市永丰县)人,北宋政治家、文学家。他是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖,与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。他领导了北宋诗文革新运动,在史学方面也有较高成就,曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》,有《欧阳文忠公集》传世。

语文基础