中考文言文《孙权劝学》北宋·司马光

原文

初,权谓吕蒙曰:“卿(qīng)今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更(gēng)刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

注释

卿:古代君对臣的爱称。朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。

当涂:当道,当权。

辞:推托。

务:事务。

孤:古时王侯的自称。

治经:研究儒家经典。经,指《易》《书》《诗》《礼》《春秋》等书。

博士:专掌经学传授的学官。

邪:语气词,后写作“耶”。

但:只,只是。

涉猎:粗略地阅读。

见往事:了解历史。见,了解。往事,指历史。

及:到,等到。

过:经过。

才略:才干和谋略。

非复:不再是。

更:重新。

刮目相待:拭目相看,用新的眼光看待。刮,擦拭。

大兄:长兄,这里是对朋友辈的敬称。

见事:知晓事情。

译文

起初,孙权对吕蒙说:“你如今执掌大权,管理政事,不可以不学习!”吕蒙以军中事务太多为借口推辞。孙权说:“我哪里是要你研究儒家经典做博士呀?不过是要你广泛浏览群书,了解往事罢了。你说事务多,谁能像我(有那么多事务)?我经常读书,自认为(读书对我)大有教益。”吕蒙这才开始从师学习。(后来)等到鲁肃来寻阳,跟吕蒙交谈讨论,(鲁肃)大吃一惊说:“(从)你如今的才干和谋略(看),(你)不再是(当初)的吴下阿蒙了!”吕蒙说:“士别三日,就该重新刮目相待。兄长怎么认识事物这么晚呢?”鲁肃于是就拜见吕蒙的母亲,(并与吕蒙)结为朋友,随后告别。

讲解

本文通过孙权劝学和鲁肃“与蒙论议”两个片段,生动地展现了吕蒙在孙权的劝说下由不学到学,进而才略大增的过程。孙权作为君主,劝学时既体现出对下属的严格要求,又充满关心和期望,他先指出学习的必要性,再以自身经历现身说法,循循善诱,使吕蒙无可推辞。吕蒙则善于听取意见,勤奋好学,最终学有所成。鲁肃的“大惊”和与吕蒙结友,从侧面烘托出吕蒙学习效果之显著,也表现了鲁肃的敬才爱才。文章简洁明快,通过人物对话塑造了鲜明的人物形象,同时也告诉人们学习的重要性以及要用发展的眼光看待他人。

作者

司马光(1019-1086),字君实,号迂叟,陕州夏县(今属山西)人,北宋政治家、史学家。他主持编纂了一部编年体通史《资治通鉴》,记载了从战国到五代共1362年间的史事。

语文基础