常用成语 第141天 中考成语 高考成语

陈一男学习网站[ ChenYinan.com ] - 常用成语 - 第141天 - 中考成语 - 高考成语

时运亨通

1. 拼音:shí yùn hēng tōng

2. 意思:指时机和运气都非常顺畅,形容人在某个阶段做事顺利,境遇通达,凡事称心如意。

3. 出处:源自清代李汝珍《镜花缘》第六十五回:“谁知他福分倒比我高,今年刚是二十岁,就得了殿试探花,可谓时运亨通。”后多用于祝福或描述顺境。

4. 近义词:

鸿运当头(指好运气正降临在身上,侧重当下的幸运状态)

吉星高照(形容福气和好运相伴,多用于祝福或庆幸顺境)

万事亨通(指一切事情都顺利通达,侧重事情进展无阻)

5. 反义词:

时运不济(指时机和运气不佳,做事常遇阻碍,处于逆境)

命途多舛(形容人生经历坎坷,遭遇诸多不顺与挫折)

祸不单行(指不幸的事接连发生,强调厄运的连续性)

6. 例句及英文翻译:

他这几年时运亨通,不仅事业腾飞,还收获了美满家庭。

He has been having good luck in recent years, not only has his career taken off, but he has also gained a happy family.

新人入职便被委以重任,可谓时运亨通

The new employee was entrusted with important tasks as soon as he joined, which can be described as having smooth luck.

投资者若能把握趋势,往往能时运亨通,获得丰厚回报。

If investors can grasp the trend, they can often have good timing and luck, reaping substantial returns.

她参加比赛时运亨通,一路过关斩将夺得冠军。

She was fortunate in the competition, winning all the way to the championship.

古人认为天时地利人和兼具,便是时运亨通的征兆。

The ancients believed that the combination of timing, location, and human harmony was a sign of smooth luck.

这家小店开业后时运亨通,不到半年就扩展了三家分店。

The small shop has been prosperous since its opening, expanding to three branch stores in less than half a year.

他虽出身平凡,却因一次偶然机会时运亨通,成为行业新秀。

Although he came from an ordinary background, he became a rising star in the industry due to a chance opportunity and good luck.

时运亨通时需保持谦逊,方能长久立足。

When luck is on your side, you need to remain humble to stand firm for a long time.

剧中主角时运亨通的经历,让观众感受到命运的奇妙。

The protagonist's smooth luck in the play makes the audience feel the wonder of fate.

长辈常说,行善积德方能时运亨通

Elders often say that doing good deeds and accumulating virtue can lead to smooth luck.

一统天下

1. 拼音:yī tǒng tiān xià

2. 意思:指统一全国,掌控整个天下的政权或局面,也可引申为在某一领域或范围内占据绝对主导地位。

3. 出处:源自《史记·秦始皇本纪》中秦始皇统一六国的历史事件,后在《三国演义》等典籍中也有使用,如“汉朝自高祖斩白蛇而起义,一统天下”。

4. 近义词:

统一天下(与“一统天下”同义,指实现全国政权的统一)

定鼎中原(指建立王朝或政权,掌控天下核心地区,引申为统一天下)

席卷天下(形容势力强大,像卷席子一样掌控整个天下,侧重气势与规模)

5. 反义词:

分崩离析(形容国家或集团分裂瓦解,政权不统一)

四分五裂(指国家或组织分裂成多个部分,无法统一)

群雄割据(指各方势力分裂占据不同区域,天下未统一的局面)

6. 例句及英文翻译:

秦始皇灭六国,一统天下,建立了中国历史上第一个中央集权王朝。

Qin Shi Huang conquered the six states, unified the whole country, and established the first centralized dynasty in Chinese history.

小说中,英雄豪杰们立志征战沙场,以求一统天下

In the novel, heroes are determined to fight on the battlefield to unify the world.

历史上,凡有雄才大略者,多以一统天下为目标。

Throughout history, those with great vision and strategy have mostly aimed to unify the country.

这家科技公司凭借技术创新,逐渐在行业内一统天下

Relying on technological innovation, this tech company has gradually dominated the industry.

乱世之中,百姓渴望出现明主,以一统天下、结束战乱。

In troubled times, people long for a wise ruler to unify the country and end the war.

游戏中,玩家需通过策略布局,最终达成一统天下的成就。

In the game, players need to lay out strategies to finally achieve the achievement of unifying the world.

史书记载,汉武帝时期虽未完全一统天下,但疆域已大幅扩张。

Historical records show that during the reign of Emperor Wu of Han, although the country was not completely unified, the territory had expanded significantly.

影视作品中常演绎诸侯争霸、力求一统天下的故事。

Film and television works often depict the story of princes competing for hegemony and striving to unify the world.

从历史经验看,一统天下不仅需要武力,更需仁德收服民心。

From historical experience, unifying the country requires not only military force but also benevolence to win the hearts of the people.

学者认为,文化融合是古代王朝实现一统天下的重要基础。

Scholars believe that cultural integration was an important foundation for ancient dynasties to unify the country.

心怀鬼胎

1. 拼音:xīn huái guǐ tāi

2. 意思:指内心隐藏着不可告人的坏主意或阴谋,形容人动机不纯、居心叵测。

3. 出处:源自明代凌濛初《二刻拍案惊奇》卷三:“翰林心怀鬼胎,假做失惊道:‘这怎么说?’”后多用于描述人内心藏有恶意。

4. 近义词:

居心叵测(指内心藏有不可推测的恶意,动机阴险)

包藏祸心(形容内心隐藏着危害他人的念头,侧重阴谋性)

心怀不轨(指心中存有违反道德或法律的坏想法,意图不良)

5. 反义词:

光明磊落(形容人行为正直、心胸坦荡,毫无隐瞒)

襟怀坦白(指胸怀坦白、真诚待人,没有私心杂念)

问心无愧(指做事对得起良心,内心坦然无憾)

6. 例句及英文翻译:

他突然献殷勤,大家都觉得他心怀鬼胎,必有企图。

He suddenly showed excessive hospitality, and everyone felt that he had ulterior motives.

谈判时对方频繁让步,我方怀疑其心怀鬼胎,暗中设局。

The other party frequently made concessions during the negotiation, and we suspected that they had hidden intentions and set up a trap secretly.

小说中的反派总是心怀鬼胎,试图颠覆主角的计划。

The villain in the novel always harbors evil intentions and tries to subvert the protagonist's plan.

他眼神闪烁,言语含糊,明显是心怀鬼胎

His eyes flickered and his words were vague, obviously showing that he had something hidden in his heart.

别信他的花言巧语,他肯定心怀鬼胎,想骗取你的信任。

Don't believe his sweet words—he must have ulterior motives and wants to deceive your trust.

团队里若有人心怀鬼胎,会严重影响合作氛围。

If someone in the team harbors evil intentions, it will seriously affect the cooperative atmosphere.

警察发现嫌疑人神色慌张,判断其可能心怀鬼胎

The police noticed the suspect's flustered expression and judged that he might have hidden motives.

历史剧中的奸臣往往心怀鬼胎,觊觎皇权。

Crafty ministers in historical dramas often harbor evil intentions and covet imperial power.

他主动提出帮忙,我却隐隐觉得他心怀鬼胎,不敢轻易接受。

He offered to help, but I隐隐 felt that he had ulterior motives and dared not accept it easily.

商业竞争中,若对手突然示好,需警惕其是否心怀鬼胎

In business competition, if an opponent suddenly shows kindness, be wary of whether they have hidden intentions.

自作主张

1. 拼音:zì zuò zhǔ zhāng

2. 意思:指没有经过他人同意或请示上级,擅自作出决定,行事主观独断。

3. 出处:源自明代冯梦龙《东周列国志》第七十八回:“(鲁)定公自思:‘季氏专权日久,今仲尼(孔子)辅政,或能挽回,岂可自作主张?’”后多形容人行事独断。

4. 近义词:

独断专行(指行事专横,不听取他人意见,擅自做决定)

擅自做主(强调未经允许就自行作出决定,忽视规则或他人意见)

刚愎自用(形容固执己见,不听劝告,独断独行)

5. 反义词:

请示汇报(指做事前先向上级或他人征求意见,遵循流程)

集思广益(指集中众人的智慧,广泛吸收意见后再做决定)

唯命是从(指完全听从他人的命令,不擅自行动)

6. 例句及英文翻译:

他未经允许自作主张修改方案,导致项目出现漏洞。

He擅自modified the plan without permission, causing loopholes in the project.

孩子自作主张买了昂贵的玩具,被父母批评缺乏沟通。

The child made a decision to buy an expensive toy without permission and was criticized by parents for lacking communication.

员工自作主张接待客户,结果因流程错误引发投诉。

The employee擅自received the client, and the mistake in procedures caused a complaint.

历史上,将领若自作主张出兵,可能导致战役失败。

In history, if a general made decisions to dispatch troops without authorization, it might lead to the failure of a battle.

你不该自作主张替别人答应邀约,这是不尊重他人的表现。

You shouldn’t have made decisions to accept an invitation on behalf of others without permission—it’s a sign of disrespect.

团队合作中,自作主张容易破坏整体规划。

In teamwork, making decisions arbitrarily is likely to disrupt the overall plan.

自作主张调整了会议时间,导致部分同事无法参加。

He擅自adjusted the meeting time, causing some colleagues to be unable to attend.

小说中的主角因自作主张冒险,陷入了危险境地。

The protagonist in the novel fell into a dangerous situation because he made decisions to take risks arbitrarily.

家长应教育孩子,遇事不要自作主张,要学会沟通。

Parents should teach children not to make decisions arbitrarily when facing problems but to learn to communicate.

公司规定:任何决策需经部门审批,不得自作主张

The company regulations state: Any decision needs to be approved by the department and must not be made arbitrarily.

目无王法

1. 拼音:mù wú wáng fǎ

2. 意思:指不把国家的法律放在眼里,形容人胡作非为,毫无顾忌地违反法律和规则。

3. 出处:源自清代吴敬梓《儒林外史》第四十九回:“目无王法,不当稳便!”后多用于批判无视法律权威的行为。

4. 近义词:

无法无天(指不遵守法律和道德,毫无顾忌地胡作非为)

知法犯法(形容明明知晓法律却故意违反,主观恶性较强)

肆无忌惮(指做事毫无顾忌,全然不顾法律或道德的约束)

5. 反义词:

遵纪守法(指严格遵守法律和纪律,行为合乎规范)

奉公守法(指奉行公事,遵守法令,形容人规矩守礼)

安分守己(指规矩老实,不做超出本分或违反法律的事)

6. 例句及英文翻译:

这群暴徒目无王法,在街头肆意打砸,最终被警方抓获。

This group of thugs defied the law and wantonly smashed things on the street, eventually being arrested by the police.

目无王法侵吞公款,以为能瞒天过海,最终难逃法网。

He embezzled public funds in disregard of the law, thinking he could get away with it, but finally couldn't escape legal punishment.

电视剧中反派目无王法的行径,激起了观众的愤怒。

The villain's lawless acts in the TV series aroused the audience's anger.

任何目无王法的行为,都会受到社会的谴责和法律的制裁。

Any act that disregards the law will be condemned by society and punished by law.

古代贪官污吏目无王法,搜刮民脂民膏,最终下场凄惨。

In ancient times, corrupt officials defied the law, extorted people's wealth, and finally met a miserable end.

执法部门必须严惩目无王法的行为,维护社会秩序。

Law enforcement agencies must severely punish lawless acts to maintain social order.

他仗着权势目无王法,以为能一手遮天,最终被纪委调查。

Relying on power, he defied the law and thought he could cover up the truth, but was finally investigated by the discipline inspection commission.

网络并非法外之地,目无王法的言论同样会受到追责。

The Internet is not beyond the law, and lawless remarks will also be held accountable.

历史证明,目无王法的政权终将被人民推翻。

History has proved that regimes that disregard the law will eventually be overthrown by the people.

家长要从小教育孩子敬畏法律,不可做目无王法的事。

Parents should educate children from an early age to respect the law and not do things that disregard the law.

情窦初开

1. 拼音:qíng dòu chū kāi

2. 意思:指少年男女刚开始懂得爱情,对异性产生朦胧的好感,情感开始萌芽。

3. 出处:源自明代张居正《古今列女传》:“情窦初开, Hazards of youth must be carefully guided.”(后多用以形容青春期的情感萌动,现代也常见于文学作品中)。

4. 近义词:

少女怀春(指少女心中开始萌发对爱情的向往,多含羞涩、懵懂的意味)

情之所钟(指情感开始专注于某人,强调初次产生深厚的情愫)

萌动春心(形容内心对爱情的初步向往,如同春天万物萌发般稚嫩)

5. 反义词:

心如止水(指内心平静,没有情感波澜,对爱情毫无向往)

情根深种(指情感早已深刻投入,并非初萌状态)

麻木不仁(指对情感缺乏感知,毫无心动的迹象)

6. 例句及英文翻译:

情窦初开时,偷偷喜欢上了坐在后排的男生,常常望着他的背影发呆。

When she first began to have romantic feelings, she secretly liked the boy sitting in the back row and often stared at his back in a daze.

这部电影细腻地描绘了少年情窦初开时的羞涩与悸动。

The movie delicately depicts the shyness and throbbing of teenagers when their emotions first begin to bud.

情窦初开的年纪,一封匿名的情书就能让少女心跳加速。

At the age when love first blossoms, an anonymous love letter can make a girl's heart beat faster.

他回忆起情窦初开的时光,那个在图书馆偶遇的女孩成了他青春里的白月光。

He recalled the time when his feelings first began to stir, and the girl he met by chance in the library became the white moonlight of his youth.

小说中的女主角情窦初开,对青梅竹马的关怀产生了别样的情愫。

The heroine in the novel is at the age of first love, and she has developed a special feeling for the care of her childhood sweetheart.

情窦初开的少年总以为自己的心事无人知晓,却不知眼神早已出卖了一切。

A teenager with first萌发的 feelings always thinks his thoughts are unknown, but he doesn't know that his eyes have already betrayed everything.

这部剧以校园为背景,讲述了一群情窦初开的学生之间的懵懂故事。

Set in a campus, the play tells the ignorant story between a group of students who are just beginning to have romantic feelings.

情窦初开时写下的日记,如今读来满是天真与青涩。

The diary she wrote when her feelings first began to bud is now full of innocence and greenness when read.

情窦初开的年纪,一次不经意的触碰都能让人面红耳赤。

At the age when love first blossoms, an inadvertent touch can make people blush.

父母应正确引导情窦初开的孩子,让他们理解什么是健康的情感。

Parents should correctly guide their children who are just beginning to have romantic feelings, so that they can understand what a healthy emotion is.

事与愿违

1. 拼音:shì yǔ yuàn wéi

2. 意思:指事情的发展与原本的愿望相违背,结果没能如预期般实现。

3. 出处:源自三国时期嵇康《幽愤诗》:“事与愿违,遘兹淹留。”后多用于描述预期与现实的反差。

4. 近义词:

适得其反(指结果与预期完全相反,甚至产生负面效果)

南辕北辙(比喻行动与目标截然相反,背道而驰)

事倍功半(指付出的努力多,收获的成效少,未达预期)

5. 反义词:

如愿以偿(指愿望得以实现,结果与预期一致)

得心应手(形容做事顺利,结果符合心意)

天从人愿(指事情的发展顺应人的意愿,结局圆满)

6. 例句及英文翻译:

他本想通过加班提升业绩,却因过度疲劳出错,结果事与愿违

He wanted to improve his performance by working overtime, but made mistakes due to excessive fatigue, and the result was contrary to his wishes.

父母强行安排的相亲,反而让孩子更抗拒婚姻,真是事与愿违

The blind date forcefully arranged by parents has instead made children more resistant to marriage, which is really contrary to expectations.

景区为吸引游客涨价,不料游客减少,收入下降,可谓事与愿违

The scenic area raised prices to attract tourists, but unexpectedly, the number of tourists decreased and income fell, which can be described as going against one's wishes.

他试图隐瞒真相,却因谎言漏洞百出,让事情变得更糟,事与愿违

He tried to hide the truth, but because the lies were full of loopholes, things got worse, contrary to his expectations.

为节省时间抄近路,却因堵车迟到,真是事与愿违

Taking a shortcut to save time, but being late due to traffic jams is really contrary to one's wishes.

过度保护孩子,反而让他们缺乏独立能力,这显然事与愿违

Overprotecting children instead makes them lack independent ability, which is obviously contrary to expectations.

商家想通过炒作提升口碑,却因负面新闻引发抵制,事与愿违

Businesses wanted to improve their reputation through hype, but triggered boycotts due to negative news, going against their wishes.

她为减肥过度节食,导致身体虚弱,体重反弹,结果事与愿违

She went on an excessive diet to lose weight, causing physical weakness and weight rebound, with results contrary to her expectations.

强行挽留离开的人,只会让对方更想远离,最终事与愿违

Forcibly retaining those who leave will only make the other party want to stay away more, eventually backfiring.

政策初衷是惠及民生,若执行不当,可能事与愿违

The original intention of the policy is to benefit the people's livelihood, but if it is not implemented properly, it may run counter to expectations.

执迷不悟

1. 拼音:zhí mí bù wù

2. 意思:执:固执,坚持;迷:迷惑;悟:觉悟。坚持错误而不觉悟。形容人顽固地坚持错误的观念或行为,不肯改正。

3. 出处:唐·姚思廉《梁书·武帝纪》:“若执迷不悟,距逆王师,大军一临,刑兹罔赦。”

4. 近义词:

顽固不化:坚持自己的意见,不肯改变,形容人十分固执,和执迷不悟一样,都强调人的固执和不愿改变错误状态。

死不悔改:到死也不追悔、改正。形容非常顽固,突出至死都坚持错误,与执迷不悟相近。

5. 反义词:

迷途知返:迷了路知道回来。比喻发觉自己犯了错误,知道改正,和执迷不悟相反,体现出能认识错误并回归正途。

恍然大悟:形容一下子明白过来,强调从糊涂到清醒的转变,与执迷不悟形成鲜明对比。

6. 例句:

他已经陷入了传销骗局,却执迷不悟,还想拉别人下水。

有些人在错误的道路上执迷不悟,最终毁掉了自己的一生。

他对自己的坏脾气执迷不悟,经常因此得罪人。

这个罪犯执迷不悟,即使在证据面前也不认罪。

她在一段不健康的感情中执迷不悟,不听朋友的劝告。

他对那些迷信思想执迷不悟,浪费了很多钱财。

那位贪污官员执迷不悟,直到被法律制裁才追悔莫及。

他在赌博的泥沼中执迷不悟,导致家庭破裂。

她对虚荣的追求执迷不悟,过度消费,负债累累。

公司老板执迷不悟地坚持旧的经营模式,最终使公司走向衰败。

小肚鸡肠

1. 拼音:xiǎo dù jī cháng

2. 意思:形容人度量狭小,斤斤计较,对小事也耿耿于怀,缺乏宽容之心。

3. 出处:源自民间俗语,后在清代曹雪芹《红楼梦》中也有类似表述,如“谁知他小肚鸡肠,心里过意不去”,现多用于批评他人气量狭隘。

4. 近义词:

斤斤计较(指对无关紧要的小事过分计较,不肯让步)

睚眦必报(形容心胸狭窄,哪怕极小的怨恨也要报复)

鼠肚鸡肠(与“小肚鸡肠”同义,比喻气量狭小,容不得他人)

5. 反义词:

宽宏大量(指心胸开阔,能包容他人的过失或冒犯)

豁达大度(形容人性格开朗,对事物看得开,不斤斤计较)

宰相肚里能撑船(比喻人度量极大,能容忍重大的事情或矛盾)

6. 例句及英文翻译:

他总是因为一点小事就生气,小肚鸡肠的样子让大家不愿接近。

He always gets angry over trivial matters, and his petty behavior makes everyone reluctant to approach him.

朋友间应互相包容,别学他小肚鸡肠,总记着别人的过错。

Friends should tolerate each other. Don’t be as narrow-minded as him, always holding onto others’ mistakes.

职场中若小肚鸡肠,纠结于同事的无心之失,很难获得信任。

If one is petty in the workplace and harps on colleagues’ inadvertent mistakes, it’s hard to gain trust.

她因室友忘记带饭而冷战三天,未免太小题大做、小肚鸡肠了。

She ignored her roommate for three days because of forgetting to bring food, which is too petty and narrow-minded.

小肚鸡肠的人往往活得很累,因为一点小事就耿耿于怀。

Petty people often live tiredly, as they brood over trivial matters.

别做小肚鸡肠的人,学会放下矛盾,才能拥有更轻松的人际关系。

Don’t be narrow-minded. Learning to let go of conflicts can lead to more relaxed interpersonal relationships.

他被批评后一直记恨领导,这种小肚鸡肠的心态影响了工作状态。

He has held a grudge against the leader since being criticized, and this petty mentality has affected his work performance.

邻里相处需大度,若小肚鸡肠,只会让矛盾激化。

Getting along with neighbors requires generosity. If one is petty, it will only intensify conflicts.

父母若小肚鸡肠,孩子可能也会养成斤斤计较的性格。

If parents are narrow-minded, children may also develop a picky character.

团队合作中最忌小肚鸡肠,应聚焦共同目标而非个人恩怨。

Petty behavior is the most taboo in team cooperation. One should focus on common goals rather than personal grudges.

感同身受

1. 拼音:gǎn tóng shēn shòu

2. 意思:原指感激的心情如同亲身受到对方的恩惠,现多形容虽未亲身经历,但内心对他人的遭遇、情感有如同亲身感受般的体会与共鸣。

3. 出处:源自清代文康《儿女英雄传》第二十七回:“俗语说的:‘世上无难事,只怕有心人。’承你这样感同身受,我尽有法子叫你遂心如意。”后在日常语境中引申为情感共鸣。

4. 近义词:

身临其境(指亲自到了那个境地,感受更为真切)

设身处地(指站在别人的处境替他人着想,体会其感受)

推己及人(用自己的心思去推想别人的心思,强调体谅他人)

5. 反义词:

漠不关心(指对人或事物态度冷淡,毫不关注)

麻木不仁(形容对事物缺乏敏感度,情感淡漠,无动于衷)

隔岸观火(比喻对他人的危难袖手旁观,只作冷眼旁观)

6. 例句及英文翻译:

听到她讲述童年苦难,我虽未经历,却感同身受,眼眶不禁湿润。

Hearing her talk about childhood hardships, although I haven’t experienced them, I felt a deep empathy, and my eyes couldn’t help but moisten.

他曾在异乡漂泊,对初来城市打拼的年轻人的艰辛感同身受

He once wandered in a foreign land and could deeply empathize with the hardships of young people who first came to the city to work.

这部电影细腻刻画了单亲妈妈的挣扎,让许多观众感同身受

This movie delicately portrays the struggles of single mothers, making many audiences feel a strong sense of empathy.

作为曾经的抑郁症患者,她对病友的痛苦能感同身受

As a former depression patient, she can deeply empathize with the pain of fellow patients.

看到地震灾区的新闻,他感同身受,立刻捐出了一个月的工资。

After seeing the news about the earthquake-stricken area, he felt as if he had experienced it himself and immediately donated a month's salary.

优秀的心理咨询师能对来访者的情绪感同身受,却不被其过度影响。

An excellent psychologist can empathize with the client's emotions without being overly affected by them.

她读着信中朋友的委屈,仿佛亲历其境,感同身受般心疼。

Reading the grievances of her friend in the letter, she felt as if she had been there herself,心疼 (heartache) with empathy.

父母若能对孩子的焦虑感同身受,亲子沟通会更顺畅。

If parents can empathize with their children's anxiety, parent-child communication will be smoother.

作家通过文字让读者对主角的孤独感同身受,是作品成功的关键。

The key to a writer's success is to make readers empathize with the protagonist's loneliness through words.

志愿者们长期帮扶孤寡老人,早已对他们的孤独感同身受

Volunteers who have long helped elderly people living alone have already deeply empathized with their loneliness.

有始有终

1. 拼音:yǒu shǐ yǒu zhōng

2. 意思:指做事从开始到结束都坚持到底,不半途而废,形容人做事认真、有毅力,能始终保持一致的态度和行为。

3. 出处:出自《论语·子张》:“有始有卒者,其惟圣人乎!”后在《魏书·袁翻传》中也有“伏愿天地成造,有始有终,矜臣疲病,乞臣骸骨”的表述,沿用至今。

4. 近义词:

善始善终(指做事情从开头到结尾都做得很好,不马虎对待任何阶段)

持之以恒(强调长久地坚持下去,不中断,多用于形容对目标的坚持)

始终如一(自始至终保持一样,不改变态度或做法,侧重行为的一致性)

5. 反义词:

有始无终(做事开始后不能坚持到底,中途放弃,与“有始有终”意思相反)

虎头蛇尾(比喻做事开头声势浩大,后来劲头不足,草草收尾,侧重过程的松懈)

半途而废(指事情做到一半就停止,不能坚持完成,强调中途放弃的行为)

6. 例句及英文翻译:

他做任何事都有始有终,这种品质让同事们十分敬佩。

He carries through with everything he starts, and this quality earns great respect from his colleagues.

学习如逆水行舟,有始有终才能收获成果。

Learning is like sailing against the current—only by persisting from start to finish can one reap results.

制定计划后需有始有终地执行,否则只是一纸空文。

After making a plan, it must be carried out from start to finish; otherwise, it's just empty words.

这位匠人用十年时间打磨技艺,有始有终的坚持终让作品闻名于世。

The craftsman spent ten years honing his skills, and his perseverance from beginning to end finally made his works famous worldwide.

父母教导孩子做事要有始有终,培养他们的责任感。

Parents teach children to see things through to the end, cultivating their sense of responsibility.

团队项目若想成功,需每位成员有始有终地完成分内工作。

If a team project wants to succeed, every member needs to consistently finish their part from start to end.

他承诺帮邻居照顾宠物,便有始有终地每天喂食、遛弯。

He promised to take care of his neighbor's pet and consistently fed and walked it every day.

练习书法讲究有始有终,一笔一划都需专注到底。

Practicing calligraphy emphasizes seeing it through—every stroke requires focus from start to finish.

历史上的伟大成就,往往源于创造者有始有终的坚守。

Great achievements in history often stem from creators' perseverance from beginning to end.

老师要求作业必须有始有终,不得敷衍了事或中途放弃。

The teacher requires that homework must be completed from start to finish, without perfunctory attitudes or mid-way abandonment.

飞禽走兽

1. 拼音:fēi qín zǒu shòu

2. 意思:指飞翔的鸟类和奔走的兽类,泛指各类鸟兽,也可用于比喻自然界中的动物群体或形容某类人(含贬义时指行为如同禽兽的人)。

3. 出处:源自汉代王延寿《鲁灵光殿赋》:“飞禽走兽,因木生姿。”后在《西游记》《水浒传》等古典文学中多次出现,用以描绘自然生态或场景。

4. 近义词:

鸟兽虫鱼(泛指各类动物,包含鸟类、兽类、昆虫、鱼类,范围更广)

禽鸟走兽(与“飞禽走兽”同义,强调鸟类和兽类的动态特征)

5. 反义词:

人类社会(指由人类组成的文明群体,与“飞禽走兽”所指的动物世界相对)

草木花卉(指植物类生物,与动物类的“飞禽走兽”形成自然物种类别区分)

6. 例句及英文翻译:

热带雨林中栖息着无数飞禽走兽,构成了复杂的生态系统。

The tropical rainforest is inhabited by countless birds and beasts, forming a complex ecosystem.

古籍中常以飞禽走兽为图腾,象征部落的信仰与力量。

Ancient books often use birds and beasts as totems, symbolizing the beliefs and strength of tribes.

这场洪水过后,许多飞禽走兽失去了赖以生存的家园。

After this flood, many birds and beasts lost their habitats.

画家笔下的山水间,飞禽走兽栩栩如生,充满生机。

In the painter's landscape, birds and beasts are vivid and full of life.

原始人通过狩猎飞禽走兽获取食物,维持生存。

Primitive people obtained food by hunting birds and beasts to sustain their lives.

自然纪录片中,飞禽走兽的生存智慧令人叹为观止。

In nature documentaries, the survival wisdom of birds and beasts is amazing.

这座园林设计巧妙,仿佛让飞禽走兽与山水建筑融为一体。

This garden is ingeniously designed, as if integrating birds and beasts with landscapes and buildings.

有些神话故事中,飞禽走兽被赋予了神奇的灵性。

In some mythological stories, birds and beasts are endowed with magical spirituality.

生态保护的核心,是为飞禽走兽保留足够的生存空间。

The core of ecological protection is to reserve sufficient living space for birds and beasts.

他在山林中生活多年,对飞禽走兽的习性了如指掌。

He has lived in the mountains for many years and knows the habits of birds and beasts like the back of his hand.

丢卒保车

1. 拼音:fēi qín zǒu shòu

2. 意思:指飞翔的鸟类和奔走的兽类,泛指各类鸟兽,也可用于比喻自然界中的动物群体或形容某类人(含贬义时指行为如同禽兽的人)。

3. 出处:源自汉代王延寿《鲁灵光殿赋》:“飞禽走兽,因木生姿。”后在《西游记》《水浒传》等古典文学中多次出现,用以描绘自然生态或场景。

4. 近义词:

鸟兽虫鱼(泛指各类动物,包含鸟类、兽类、昆虫、鱼类,范围更广)

禽鸟走兽(与“飞禽走兽”同义,强调鸟类和兽类的动态特征)

5. 反义词:

人类社会(指由人类组成的文明群体,与“飞禽走兽”所指的动物世界相对)

草木花卉(指植物类生物,与动物类的“飞禽走兽”形成自然物种类别区分)

6. 例句及英文翻译:

热带雨林中栖息着无数飞禽走兽,构成了复杂的生态系统。

The tropical rainforest is inhabited by countless birds and beasts, forming a complex ecosystem.

古籍中常以飞禽走兽为图腾,象征部落的信仰与力量。

Ancient books often use birds and beasts as totems, symbolizing the beliefs and strength of tribes.

这场洪水过后,许多飞禽走兽失去了赖以生存的家园。

After this flood, many birds and beasts lost their habitats.

画家笔下的山水间,飞禽走兽栩栩如生,充满生机。

In the painter's landscape, birds and beasts are vivid and full of life.

原始人通过狩猎飞禽走兽获取食物,维持生存。

Primitive people obtained food by hunting birds and beasts to sustain their lives.

自然纪录片中,飞禽走兽的生存智慧令人叹为观止。

In nature documentaries, the survival wisdom of birds and beasts is amazing.

这座园林设计巧妙,仿佛让飞禽走兽与山水建筑融为一体。

This garden is ingeniously designed, as if integrating birds and beasts with landscapes and buildings.

有些神话故事中,飞禽走兽被赋予了神奇的灵性。

In some mythological stories, birds and beasts are endowed with magical spirituality.

生态保护的核心,是为飞禽走兽保留足够的生存空间。

The core of ecological protection is to reserve sufficient living space for birds and beasts.

他在山林中生活多年,对飞禽走兽的习性了如指掌。

He has lived in the mountains for many years and knows the habits of birds and beasts like the back of his hand.

稀世珍宝

1. 拼音:xī shì zhēn bǎo

2. 意思:世间很少有的珍宝。形容非常珍贵、罕见的宝物,这些宝物可以是实物,如文物、珠宝等,也可以是抽象的东西,如文化遗产、珍稀技艺等。

3. 出处:无特定古籍出处,是常用词汇组合。

4. 近义词:

奇珍异宝:珍异难得的宝物,和稀世珍宝一样强调宝物的珍贵性和稀有性。

无价之宝:无法估价的宝物,突出其价值极高,与稀世珍宝相近,都用于形容极其珍贵的东西。

5. 反义词:

一文不值:指毫无价值,与稀世珍宝相反,强调东西没有价值。

平淡无奇:指事物或诗文平平常常,没有吸引人的地方,和稀世珍宝形成鲜明对比,体现出普通的特点。

6. 例句:

博物馆里陈列着许多稀世珍宝,吸引了众多游客前来观赏。

这颗钻石是稀世珍宝,价值连城。

古代的书画真迹,很多都是稀世珍宝,需要妥善保存。

他在拍卖会上得到了一件稀世珍宝,让同行们羡慕不已。

这卷古籍是稀世珍宝,里面记载了失传已久的技艺。

考古学家们发现的青铜器被认定为稀世珍宝

那件稀世珍宝在灯光的照耀下,闪耀着迷人的光彩。

对于收藏家来说,稀世珍宝的吸引力是巨大的。

这个家族世代守护着一件稀世珍宝,从不让外人轻易见到。

稀世珍宝的存在往往伴随着无数的传奇故事。

阖家团圆

1. 拼音:hé jiā tuán yuán

2. 意思:阖家,全家的意思。阖家团圆指全家人团聚在一起,常用来形容喜庆、欢乐的节日氛围或家庭团聚的温馨场景。

3. 出处:无特定古籍出处,是现代常用表达家庭团聚美满之意的成语。

4. 近义词:

合家团圆:和阖家团圆意思完全一样,都是指全家团聚。

欢聚一堂:欢乐地聚集在一起,可用于形容家庭成员或亲朋好友相聚的热闹场景,与阖家团圆相近,都突出团聚时的欢乐氛围。

5. 反义词:

妻离子散:妻子和儿女被迫分离,常形容家庭的破碎,与阖家团圆相反,体现出家庭的不幸和分离之苦。

家破人亡:家庭破产,人口死亡。形容家遭不幸的惨相,和阖家团圆形成鲜明对比,突出家庭的悲惨境遇。

6. 例句:

春节是阖家团圆的日子,大家都从各地赶回家。

在中秋佳节,人们都希望能够阖家团圆,共赏明月。

他多年漂泊在外,最期待的就是阖家团圆的时刻。

除夕之夜,阖家团圆,大家一起吃年夜饭,看春晚。

战争让无数家庭无法阖家团圆,这是人类的悲剧。

每到过年,火车站里都是赶着回家阖家团圆的人。

这次家庭聚会,终于实现了阖家团圆,每个人都很开心。

他的愿望很简单,就是每年都能有几次阖家团圆的机会。

在这个特殊的节日里,我们一定要阖家团圆,好好庆祝。

阖家团圆的温馨场景,是很多人心中最珍贵的画面。

雨后春笋

1. 拼音:yǔ hòu chūn sǔn

2. 意思:指春天下雨后竹笋迅速大量生长,比喻新事物、新现象或新事物大量迅速地涌现出来,多含褒义。

3. 出处:出自宋代张耒《食笋》诗:“荒林春雨足,新笋迸龙雏。”后在《万历野获编》等文献中演变为“雨后春笋”,用以形容事物蓬勃发展。

4. 近义词:

层出不穷(指接连不断地出现,没有穷尽,强调新事物持续涌现)

风起云涌(比喻事物迅速发展,声势浩大,侧重发展态势的猛烈)

星罗棋布(形容数量众多且分布广泛,侧重事物存在的状态)

5. 反义词:

凤毛麟角(比喻珍贵而稀少的人或事物,与“大量涌现”相反)

寥寥无几(形容数量极少,几乎没有,强调事物出现的稀少)

日薄西山(比喻事物衰败没落,接近灭亡,与“新生事物涌现”语义相反)

6. 例句及英文翻译:

近年来,城市里的共享单车如雨后春笋般遍布大街小巷。

In recent years, shared bicycles in the city have sprung up like mushrooms after rain, spreading through streets and alleys.

电商平台的兴起让各类线上店铺如雨后春笋般出现。

The rise of e-commerce platforms has made various online stores spring up like mushrooms.

科技园区内,创新型企业如雨后春笋般诞生,推动产业升级。

In the science and technology park, innovative enterprises are springing up like mushrooms, promoting industrial upgrading.

短视频平台爆火后,相关的内容创作者如雨后春笋般涌现。

After the short video platform became popular, related content creators sprang up like mushrooms.

政策扶持下,乡村民宿如雨后春笋般发展,带动了当地旅游经济。

Under policy support, rural homestays have sprung up like mushrooms, driving the local tourism economy.

新能源汽车市场中,各种品牌的新车如雨后春笋般上市。

In the new energy vehicle market, new cars of various brands are launched like mushrooms after rain.

疫情期间,线上教育平台如雨后春笋般兴起,成为学习新趋势。

During the epidemic, online education platforms sprang up like mushrooms, becoming a new trend in learning.

文创产业繁荣,各地的特色文化街区如雨后春笋般出现。

With the prosperity of the cultural and creative industry, characteristic cultural blocks have sprung up like mushrooms across the country.

环保政策推行后,垃圾分类相关的服务企业如雨后春笋般发展。

After the implementation of environmental protection policies, service enterprises related to garbage classification have sprung up like mushrooms.

短视频社交软件兴起后,直播带货的主播如雨后春笋般增多。

After the rise of short-video social software, live-streaming anchors for goods have sprung up like mushrooms.

戒骄戒躁

1. 拼音:jiè jiāo jiè zào

2. 意思:指警惕和防止骄傲自满及急躁情绪的产生,强调人在取得成绩或面对事务时应保持谦虚冷静的态度。

3. 出处:源自毛泽东《在中国共产党全国代表会议上的讲话》:“戒骄戒躁,永远保持谦虚进取的精神。”后成为鼓励人们修养品性的常用成语。

4. 近义词:

谦虚谨慎(指虚心礼让,慎重行事,侧重态度谦逊且行事稳重)

不骄不矜(指不骄傲自大,侧重保持谦卑的心态,不炫耀功绩)

虚怀若谷(指胸怀像山谷一样宽广,能容纳他人意见,侧重胸襟豁达)

5. 反义词:

骄傲自满(指自高自大,满足于现有成绩,与“戒骄”相反)

急躁冒进(指性情急躁,做事不顾实际盲目前进,与“戒躁”相反)

目空一切(指认为自己比所有人都强,极端骄傲自大,缺乏谦逊态度)

6. 例句及英文翻译:

即使取得了优异成绩,也要戒骄戒躁,继续努力。

Even if you achieve excellent results, you should guard against arrogance and rashness and keep working hard.

他总是告诫自己戒骄戒躁,不因一时成功而自满。

He always告诫 himself to guard against arrogance and impetuosity, not to be complacent because of temporary success.

团队获胜后,教练提醒大家戒骄戒躁,迎接下一场挑战。

After the team won, the coach reminded everyone to be modest and prudent and welcome the next challenge.

戒骄戒躁是一种修养,能让人在顺境中保持清醒。

Guarding against arrogance and rashness is a kind of self-cultivation, which can keep people sober in good times.

这位老艺术家始终戒骄戒躁,对艺术保持敬畏之心。

This veteran artist has always been modest and cautious, maintaining a respectful attitude towards art.

年轻人更应戒骄戒躁,踏实地积累经验。

Young people should be more modest and prudent, and steadily accumulate experience.

领导干部需时刻戒骄戒躁,践行为民服务的宗旨。

Leading cadres need to always guard against arrogance and rashness and practice the purpose of serving the people.

比赛夺冠后,她反复告诉自己要戒骄戒躁,专注下一次训练。

After winning the championship in the competition, she repeatedly told herself to be modest and not to be impatient, focusing on the next training.

戒骄戒躁的态度,让他在行业中赢得了长久的尊重。

The attitude of being modest and cautious has enabled him to win long-term respect in the industry.

无论处于何种地位,都应戒骄戒躁,保持平和心态。

No matter what status you are in, you should guard against arrogance and impetuosity and maintain a peaceful mind.

操之过急

1. 拼音:cāo zhī guò jí

2. 意思:指处理事情或解决问题时过于急躁,急于求成,缺乏耐心和周密的考虑,导致可能出现失误或不良后果。

3. 出处:出自《汉书·五行志中之下》:“匹马觭轮无的匹者,志不在也。君子屡顾,无乃过急乎?”后在清代李宝嘉《官场现形记》中明确使用“操之过急”,形容行事仓促。

4. 近义词:

急于求成(指急切地想要取得成功,侧重追求结果而忽视过程)

急功近利(指贪图眼前的成效和利益,侧重功利性的急躁心态)

草率行事(指做事不认真、不慎重,随随便便就行动,侧重态度敷衍)

5. 反义词:

从容不迫(指不慌不忙,态度镇定,侧重行事沉稳有序)

稳扎稳打(指做事踏实,有步骤地进行,侧重过程的扎实可靠)

三思而后行(指经过反复考虑后再行动,侧重决策前的谨慎思考)

6. 例句及英文翻译:

学习知识不能操之过急,需循序渐进地积累。

Learning knowledge should not be too hasty; it needs to be accumulated step by step.

他因操之过急投资失败,后悔不已。

He failed in investment due to being too hasty and regretted it deeply.

家长教育孩子时,切勿操之过急,应耐心引导。

When educating children, parents should not be too impatient but guide them patiently.

项目推进需周密规划,操之过急容易出现漏洞。

The project promotion needs careful planning; being too hasty is prone to loopholes.

谈判中操之过急,可能会暴露己方弱点。

Being too hasty in negotiations may expose one's own weaknesses.

减肥操之过急会损害健康,应采取科学方法。

Losing weight too hastily will harm health, and scientific methods should be adopted.

操之过急地表白,反而让对方感到压力。

He confessed too hastily, which instead made the other party feel pressured.

改革需兼顾各方利益,不可操之过急

Reform needs to balance the interests of all parties and should not be too hasty.

新手学开车时,操之过急容易引发事故。

When novice drivers learn to drive, being too hasty is prone to causing accidents.

培育市场需时间沉淀,操之过急难以持久。

Cultivating the market requires time to precipitate, and being too hasty is difficult to last.

白衣天使

1. 拼音:bái yī tiān shǐ

2. 意思:原指穿着白色护士服的医护工作者,现多用来尊称救死扶伤、无私奉献的医护人员,象征其纯洁、善良、富有爱心的职业形象。

3. 出处:“白衣天使”一词源于西方对护士的称呼(“Angel in White”),后在中国因医护人员常穿白色工作服,且工作性质如天使般守护生命,逐渐成为对医护人员的敬称,具体出处无明确文献记载,属于现代社会约定俗成的称谓。

4. 近义词:

医护天使(强调医护人员如天使般的守护作用,与“白衣天使”语义相近)

生命守护者(侧重医护人员对生命的保护与拯救,突出职业使命)

5. 反义词:无直接反义词(“白衣天使”为正面尊称,通常无语义相反的固定词汇,若从职业形象对立面理解,可视为“无良医者”,但并非严格成语反义词,仅为意义对立表述)。

6. 例句及英文翻译:

疫情期间,白衣天使们勇敢地奔赴抗疫一线。

During the epidemic, angels in white bravely went to the frontline of the fight against the epidemic.

孩子康复后,家长紧紧握住白衣天使的手表示感谢。

After the child recovered, the parents held the hands of the angels in white tightly to express gratitude.

白衣天使的工作看似平凡,却承载着无数家庭的希望。

The work of angels in white seems ordinary, but it carries the hope of countless families.

他立志成为一名白衣天使,为患者解除病痛。

He is determined to become an angel in white to relieve the pain of patients.

深夜的病房里,白衣天使仍在细心照料病人。

In the ward at night, angels in white are still carefully taking care of the patients.

白衣天使的微笑,给患者带来了温暖和力量。

The smile of angels in white brings warmth and strength to patients.

这支医疗队的白衣天使们,用专业技能挽救了许多生命。

The angels in white of this medical team have saved many lives with their professional skills.

人们常说,白衣天使是人间的守护者。

It is often said that angels in white are the guardians on earth.

毕业典礼上,她宣誓要做一名合格的白衣天使

At the graduation ceremony, she swore to be a qualified angel in white.

节日里,孩子们给白衣天使送上亲手制作的卡片。

During the festival, children sent hand - made cards to angels in white.

以讹传讹

1. 拼音:yǐ é chuán é

2. 意思:指把本来就不正确的话又错误地传出去,结果越传越错,强调错误信息在传播过程中不断失真、扩大的现象。

3. 出处:出自宋代俞琰《席上腐谈》卷上:“世上相传女娲补天炼五色石于此,故名采石,以讹传讹。”后在清代曹雪芹《红楼梦》中也有使用,形容信息传播的谬误。

4. 近义词:

三人成虎(指谣言重复多次,就会使人信以为真,侧重谣言的影响力)

谬种流传(指错误的言论或学术观点得以传播,侧重错误根源的扩散)

道听途说(指没有根据的传闻,侧重信息来源的不可靠性)

5. 反义词:

实事求是(指从实际出发,正确对待和处理问题,侧重尊重事实)

正本清源(指从根源上纠正错误,恢复正确的东西,侧重消除错误源头)

信而有征(指言论有可靠的证据,侧重信息的真实性)

6. 例句及英文翻译:

这些八卦消息未经证实,大家别以讹传讹

These gossip news are unconfirmed, so don't spread false information from error to error.

历史事件若以讹传讹,会扭曲后人对真相的认知。

If historical events are passed on from error to error, they will distort the perception of the truth by future generations.

他误听了一句话,便以讹传讹,让事情变得复杂。

He misheard a sentence and spread it from error to error, making the matter complicated.

网络上的信息需谨慎辨别,避免以讹传讹

Information on the Internet needs to be carefully distinguished to avoid spreading errors.

谣言往往因以讹传讹而愈演愈烈,最终伤害无辜。

Rumors often grow more intense due to being passed on from error to error, eventually harming the innocent.

这个民间故事在流传中以讹传讹,早已偏离了原始版本。

This folk story has been passed on from error to error in circulation and has long deviated from the original version.

老师提醒学生:“切勿对未经核实的消息以讹传讹。”

The teacher reminded the students: "Do not spread unverified news from error to error."

以讹传讹的小道消息,只会引发不必要的恐慌。

Gossip passed on from error to error will only cause unnecessary panic.

古籍中的某些记载若不考证,容易以讹传讹数百年。

If some records in ancient books are not verified, they are likely to be passed on from error to error for hundreds of years.

信息时代更需理性思考,防止以讹传讹误导大众。

In the information age, rational thinking is more needed to prevent the spread of errors from misleading the public.