白衣天使 bái yī tiān shǐ
1. 拼音:bái yī tiān shǐ
2. 意思:原指穿着白色护士服的医护工作者,现多用来尊称救死扶伤、无私奉献的医护人员,象征其纯洁、善良、富有爱心的职业形象。
3. 出处:“白衣天使”一词源于西方对护士的称呼(“Angel in White”),后在中国因医护人员常穿白色工作服,且工作性质如天使般守护生命,逐渐成为对医护人员的敬称,具体出处无明确文献记载,属于现代社会约定俗成的称谓。
4. 近义词:
医护天使(强调医护人员如天使般的守护作用,与“白衣天使”语义相近)
生命守护者(侧重医护人员对生命的保护与拯救,突出职业使命)
5. 反义词:无直接反义词(“白衣天使”为正面尊称,通常无语义相反的固定词汇,若从职业形象对立面理解,可视为“无良医者”,但并非严格成语反义词,仅为意义对立表述)。
6. 例句及英文翻译:
疫情期间,白衣天使们勇敢地奔赴抗疫一线。
During the epidemic, angels in white bravely went to the frontline of the fight against the epidemic.
孩子康复后,家长紧紧握住白衣天使的手表示感谢。
After the child recovered, the parents held the hands of the angels in white tightly to express gratitude.
白衣天使的工作看似平凡,却承载着无数家庭的希望。
The work of angels in white seems ordinary, but it carries the hope of countless families.
他立志成为一名白衣天使,为患者解除病痛。
He is determined to become an angel in white to relieve the pain of patients.
深夜的病房里,白衣天使仍在细心照料病人。
In the ward at night, angels in white are still carefully taking care of the patients.
白衣天使的微笑,给患者带来了温暖和力量。
The smile of angels in white brings warmth and strength to patients.
这支医疗队的白衣天使们,用专业技能挽救了许多生命。
The angels in white of this medical team have saved many lives with their professional skills.
人们常说,白衣天使是人间的守护者。
It is often said that angels in white are the guardians on earth.
毕业典礼上,她宣誓要做一名合格的白衣天使。
At the graduation ceremony, she swore to be a qualified angel in white.
节日里,孩子们给白衣天使送上亲手制作的卡片。
During the festival, children sent hand - made cards to angels in white.
成语词典:白衣天使
明明白白 [ míng míng bái bái ] 清清楚楚,明确无误;正大光明。
白日做梦 [ bái rì zuò mèng ] 大白天做梦。比喻幻想根本不能实现。
天罗地网 [ tiān luó dì wǎng ] 天空地面,遍张罗网;指上下四方设置的包围圈;比喻对敌人、逃犯等的严密包围。
别有洞天 [ bié yǒu dòng tiān ] 意思是指洞中另有一个天地,形容风景奇特或艺术创作,引人入胜。
坐井观天 [ zuò jǐng guān tiān ] 坐在井底看天。比喻眼界小,见识少。
回天无力 [ huí tiān wú lì ] 比喻局势或病情严重,已无法挽救。
热火朝天 [ rè huǒ cháo tiān ] 形容群众性的活动情绪热烈,气氛高涨,就像炽热的火焰照天燃烧一样。
顶天立地 [ dǐng tiān lì dì ] 头顶云天,脚踏大地。形容形象高大,气慨豪迈。
天网恢恢 [ tiān wǎng huī huī ] 天道像一个广阔的大网,作恶者逃不出这个网,也就是逃不出天道的惩罚。后多用来形容作恶者终究难逃国法的制裁。
白手起家 [ bái shǒu qǐ jiā ] 指在没有基础或条件很差的情况下自力更生,艰苦创业。
叫苦连天 [ jiào kǔ lián tiān ] 不住地叫苦。形容十分痛苦。
雨过天晴 [ yǔ guò tiān qíng ] 雨后转晴。也比喻政治上由黑暗到光明。
天寒地冻 [ tiān hán dì dòng ] 形容天气极为寒冷。
天高云淡 [ tiān gāo yún dàn ] 天气晴朗,天空云少而高、轻薄而淡。常指秋天的天空。
海阔天空 [ hǎi kuò tiān kōng ] 像大海一样辽阔,像天空一样无边无际。形容大自然的广阔。也比喻言谈议论等漫无边际,没有中心。还可形容心胸开阔,无拘无束。
铺天盖地 [ pū tiān gài dì ] 形容来势猛,声势大,到处都是。
白雪皑皑 [ bái xuě ái ái ] 多用来形容霜雪。洁白的积雪银光耀眼。
异想天开 [ yì xiǎng tiān kāi ] 比喻想法离奇而不切实际。
冰天雪地 [ bīng tiān xuě dì ] 形容冰雪漫天盖地,非常寒冷。
衣衫褴褛 [ yī shān lán lǚ ] 褴褛:破烂。衣服破破烂烂。
浑然天成 [ hún rán tiān chéng ] 形容诗文结构严密自然,用词运典毫无斧凿痕迹。也形容人的才德完美自然。
怨天尤人 [ yuàn tiān yóu rén ] 天:天命,命运;尤:怨恨,归咎。指遇到挫折或出了问题,一味报怨天,责怪别人。
改天换地 [ gǎi tiān huàn dì ] 彻底改变原来的面貌。指改造社会,改造自然。
重见天日 [ chóng jiàn tiān rì ] 重新看到了天和太阳。比喻脱离黑暗,重见光明。
天府之国 [ tiān fǔ zhī guó ] 原指土地肥沃、物产丰富的地区。后专指四川。
衣锦荣归 [ yī jǐn róng guī ] 旧指富贵以后回到故乡。含有向乡里夸耀的意思。
幕天席地 [ mù tiān xí dì ] 把天作幕,把地当席。原形容心胸开阔。现形容在野外作业的艰苦生活。
普天之下 [ pǔ tiān zhī xià ] 指整个天下;遍天下。
偷天换日 [ tōu tiān huàn rì ] 比喻暗中改变事物的真相,以达到蒙混欺骗的目的。
得天独厚 [ dé tiān dú hòu ] 天:天然,自然;厚:优厚。具备的条件特别优越,所处环境特别好。
开天辟地 [ kāi tiān pì dì ] 古代神话传说:盘古氏开辟天地,开始有人类历史。后常比喻空前的,自古以来没有过的。
节衣缩食 [ jié yī suō shí ] 节、缩:节省。省吃省穿。形容节约。
天造地设 [ tiān zào dì shè ] 指事物自然形成,合乎理想,不必再加人工。
四脚朝天 [ sì jiǎo cháo tiān ] 形容仰面跌倒。也形容人死去。
白发苍苍 [ bái fà cāng cāng ] 苍苍:灰白色。头发灰白,形容人的苍老。
阳春白雪 [ yáng chūn bái xuě ] 原指战国时代楚国的一种较高级的歌曲。比喻高深的不通俗的文学艺术。
巧夺天工 [ qiǎo duó tiān gōng ] 精巧的人工胜过天然,形容技艺极其精巧。
暗无天日 [ àn wú tiān rì ] 昏暗得看不到天上的日光。形容在反动势力统治下社会的黑暗。
从天而降 [ cóng tiān ér jiàng ] 降:下落。比喻出于意外,突然出现。
天涯海角 [ tiān yá hǎi jiǎo ] 形容极远的地方,或相隔极远。
物华天宝 [ wù huá tiān bǎo ] 物华:万物的精华;天宝:天然的宝物。指各种珍美的宝物。
天灾人祸 [ tiān zāi rén huò ] 天:自然。自然的灾害和人为的祸患。也比喻害人精(骂人的话)。
天高地厚 [ tiān gāo dì hòu ] 原形容天地的广大,后形容恩德极深厚。也比喻事情的艰巨、严重,关系的重大。
晴天霹雳 [ qíng tiān pī lì ] 霹雳:响雷。晴天打响雷。比喻突然发生意外的,令人震惊的事件。
鬼使神差 [ guǐ shǐ shén chāi ] 使、差:指使。好像有鬼神在支使着一样,不自觉地做了原先没想到要做的事。
白驹过隙 [ bái jū guò xì ] 像白色骏马在细小的缝隙前跑过一样。形容时间过得极快。
死乞白赖 [ sǐ qi bái lài ] 形容纠缠不休。指为了达到目的,没完没了地纠缠。
地老天荒 [ dì lǎo tiān huāng ] 指经历的时间极久。也形容爱情永久不变。
衣冠楚楚 [ yī guān chǔ chǔ ] 楚楚:鲜明、整洁的样子。衣帽穿戴得很整齐,很漂亮。
悲天悯人 [ bēi tiān mǐn rén ] 悲天:哀叹时世;悯人:怜惜众人。指哀叹时世的艰难,怜惜人们的痛苦。