中考文言文《送东阳马生序》元末明初·宋濂(lián)

原文

余幼时即嗜(shì)学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠(guān),益慕圣贤之道。又患无硕(shuò)师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄(chì duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟(sì)其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧(qiè)曳屣(yè xǐ),行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲(jūn)裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被(pī)绮(qǐ)绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù),烨(yè)然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?

今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告、求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?

东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知予者哉?

注释

余:我。

嗜(shì)学:爱好读书。

无从:没有办法。

致:得到。

假借:借。

弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松读书。弗,不。之,指代抄书。

走:跑,这里意为“赶快”。

逾约:超过约定的期限。

加冠(guān):古代男子二十岁举行加冠礼,表示已经成人。

硕(shuò)师:学问渊博的老师。

趋:快步走。

叩问:请教。

德隆望尊:道德声望高。

辞色:言辞和脸色。

援疑质理:提出疑难,询问道理。

叱咄(chì duō):训斥,呵责。

俟(sì):等待。

负箧(qiè)曳屣(yè xǐ):背着书箱,拖着鞋子。

皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。

支:通“肢”,肢体。

媵人:这里指服侍的人。

汤:热水。

沃灌:浇水洗。

衾(qīn):被子。

被(pī)绮(qǐ)绣:穿着华丽的绸缎衣服。被,同“披”。

容臭(xiù):香袋子。

缊袍敝衣:破旧的衣服。

译文

我年幼时就非常爱好读书。家里贫穷,无法得到书来看,常常向藏书的人家求借,亲手抄录,计算着日期按时送还。冬天非常寒冷,砚台里的墨汁都结了冰,手指冻得不能弯曲和伸直,也不放松读书。抄写完毕后,便马上跑去还书,不敢超过约定的期限。因此有很多人都愿意把书借给我,于是我能够遍观群书。成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,又苦于不能与学识渊博的老师和名人交往,曾经赶到数百里以外,拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教。前辈道德高望重,门人弟子挤满了他的屋子,他的言辞和态度从未稍有委婉。我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵恭敬地请教;有时遇到他大声斥责,我的表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一个字反驳;等到他高兴了,则又去请教。所以我虽然愚笨,但最终获得不少教益。

当我外出求师的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山峡谷之中。隆冬时节,刮着猛烈的寒风,雪有好几尺深,脚上的皮肤受冻裂开都不知道。回到客舍,四肢僵硬动弹不得。服侍的人拿着热水为我洗浴,用被子裹着我,很久才暖和起来。寄居在旅店里,旅店老板每天供应两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。同客舍的人都穿着华丽的衣服,戴着用红色帽带和珠宝装饰的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴宝刀,右边挂着香囊,光彩鲜明,像神仙一样;我却穿着破旧的衣服处于他们之间,但我毫无羡慕的心。因为心中有足以快乐的事情,所以不觉得吃的、穿的享受不如别人。我求学的辛勤和艰苦就是像这个样子。

如今的学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读诗书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!

东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己际遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗?

讲解

《送东阳马生序》是宋濂写给同乡晚辈马生的赠序。文章以作者自身早年求学经历为线索,通过对比手法,强调了学习的勤奋和坚持的重要性。

求学经历叙述:作者先回忆幼时家贫借书抄书的经历,“天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠”,体现了他学习的刻苦精神。成年后,又讲述自己求师的艰难,如“尝趋百里外,从乡之先达执经叩问”,面对先达的严厉,“色愈恭,礼愈至”,表现了他对知识的渴望和尊重师长的态度。

对比手法运用:作者将自己求学时的艰苦条件与太学生们的优越条件进行对比,如自己“负箧曳屣,行深山巨谷中”,而太学生“坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳”;自己“日再食,无鲜肥滋味之享”“缊袍敝衣”,太学生则“县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗”“被绮绣,戴朱缨宝饰之帽”等,从而说明学业成就主要取决于主观努力而非客观条件。

写作目的:作者通过叙述自己的经历,意在勉励马生珍惜良好的学习环境,专心治学,勤奋努力地追求知识。全文语言朴实,情感真挚,极具感染力和教育意义。

作者

宋濂(1310-1381),字景濂,号潜溪,浦江(今浙江义乌西北)人,明初文学家。他曾被明太祖朱元璋誉为“开国文臣之首”,与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”。其代表作品有《送东阳马生序》《朱元璋奉天讨元北伐檄文》等。

语文基础