高考文言文《登泰山记》姚鼐(nài)

原文

泰山之阳(yáng),汶(wèn)水西流;其阴(yīn),济(jǐ)水东流。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。

余以乾隆三十九年十二月,自京师乘(chéng)风雪,历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限(xiàn),至于泰安。是月丁未(dīng wèi),与知府朱孝纯子颍(yǐng)由南麓(lù)登。四十五里,道皆砌石为磴(dèng),其级七千有余。泰山正南面有三谷。中谷绕泰安城下,郦(lì)道元所谓环水也。余始循(xún)以入,道少(shǎo)半,越中岭,复循西谷,遂(suì)至其巅(diān)。古时登山,循东谷入,道有天门。东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。今所经中岭及山巅,崖限(xiàn)当道者,世皆谓之天门云。道中迷雾冰滑,磴几(jī)不可登。及既上,苍山负雪,明烛(zhú)天南;望晚日照城郭,汶水、徂徕(cú lái)如画,而半山居雾若带然。

戊申(wù shēn)晦(huì),五鼓,与子颍坐日观亭,待日出。大风扬积雪击面。亭东自足下皆云漫(màn)。稍见云中白若樗蒱(chū pú)数十立者,山也。极天云一线异色,须臾(xū yú)成五采(cǎi,同“彩”)。日上,正赤如丹(dān),下有红光动摇承之。或曰,此东海也。回视日观以西峰,或得日或否,绛(jiàng)皓(hào)驳(bó)色,而皆若偻(lǚ)。

亭西有岱(dài)祠,又有碧霞元君祠。皇帝行宫在碧霞元君祠东。是日观道中石刻,自唐显庆以来;其远古刻尽漫(màn)失。僻(pì)不当道者,皆不及往。

山多石,少土。石苍黑色,多平方,少圜(yuán,同“圆”)。少杂树,多松,生石罅(xià),皆平顶。冰雪,无瀑(pù)水,无鸟兽音迹。至日观数里内无树,而雪与人膝齐。

桐城姚鼐(nài)记。

注释

1. 阳(yáng):山的南面。

2. 汶(wèn)水:即大汶河,发源于山东莱芜东北原山,向西南流经泰安。

3. 阴(yīn):山的北面。

4. 济(jǐ)水:发源于河南济源西王屋山,东流到山东入海,后来下游被黄河夺去。

5. 阳谷:山南的山谷。

6. 阴谷:山北的山谷。

7. 乾隆三十九年:公元1774年。

8. 乘(chéng):冒着。

9. 历:经过。

10. 限(xiàn):界限。

11. 丁未(dīng wèi):农历十二月二十八日(干支纪日法)。

12. 朱孝纯子颍(yǐng):朱孝纯,字子颍,时任泰安知府。

13. 麓(lù):山脚。

14. 磴(dèng):石阶。

15. 郦(lì)道元:北魏地理学家,著有《水经注》。

16. 循(xún):顺着。

17. 崖限(xiàn)当道者:像门槛一样横在路上的山崖。

18. 戊申(wù shēn)晦(huì):戊申,农历十二月二十九日;晦,农历每月的最后一天。

19. 五鼓:五更(古代夜间计时单位,一更约两小时,五鼓即凌晨3-5点)。

20. 樗蒱(chū pú):又作“摴蒱”,古代的一种博戏,这里指骰子(形容云中群山的形状)。

21. 极天:天边。

22. 采(cǎi):同“彩”,彩色。

23. 丹(dān):朱砂(红色矿物,这里形容日出时太阳的颜色)。

24. 绛(jiàng)皓(hào)驳(bó)色:或红或白,颜色错杂;绛,大红;皓,白色;驳,错杂。

25. 偻(lǚ):弯腰曲背的样子(形容西峰被日出光照后,高低错落如人鞠躬)。

26. 岱(dài)祠:即东岳大帝庙,在泰山南麓。

27. 碧霞元君:传说中泰山的女神。

28. 行宫:皇帝出外巡行时居住的处所。

29. 漫(màn)失:模糊或缺失;漫,磨灭。

30. 平方:平整方正,指山石的形状。

31. 圜(yuán):同“圆”,圆形。

32. 石罅(xià):石缝。

译文

泰山的南面,汶水向西流;它的北面,济水向东流。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入济水。在那南北山谷分界的地方,是古长城。最高处的日观峰,在古长城南面十五里。

我在乾隆三十九年十二月,从京城冒着风雪启程,经过齐河、长清两县,穿过泰山西北面的山谷,越过长

城的界限,到达泰安。这个月的丁未日,我和泰安知府朱孝纯从南面的山脚登山。攀行四十五里远,道路都是石板砌成的石阶,共有七千多级。泰山正南面有三条山谷,中谷的水环绕泰安城,这就是郦道元书中所说的环水。我开始顺着中谷进去。道路不到一半,翻过中岭,再沿着西边的山谷走,就到了泰山的顶峰。古时候登泰山,沿着东边的山谷进入,道路中有座天门。这东边的山谷,古时候称它为“天门溪水”,是我没有到过的。现在经过的中岭和山顶,挡在路上的像门槛一样的山崖,世上人都称它为“天门”。一路上大雾弥漫、冰冻溜滑,石板石阶几乎无法攀登。等到已经登上山顶,只见青山上覆盖着白雪,雪光照亮了南面的天空。远望夕阳映照著泰安城,汶水、徂徕山就像是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾,又像是一条舞动的飘带似的。

戊申这一天是月底,五更的时候,我和子颖坐在日观亭里,等待日出。这时大风扬起的积雪扑面打来。日观亭东面从脚底往下一片云雾弥漫,依稀可见云中几十个白色的像骰子似的东西,那是山。天边的云彩形成一条线,呈现出奇异的颜色,一会儿又变成五颜六色。太阳升起来了,纯正的红色像朱砂一样,下面有红光晃动摇荡着托着它。有人说,这就是东海。回首观望日观峰以西的山峰,有的照到日光,有的照不到,或红或白,颜色错杂,都像弯腰曲背鞠躬致敬的样子。

日观亭西面有一座东岳大帝庙,又有一座碧霞元君庙。皇帝的行宫就在碧霞元君庙的东面。这一天,我还观看了路上的石刻,都是从唐朝显庆年间以来的,那些更古老的石碑都已经模糊或缺失了。那些偏僻不对着道路的石刻,都赶不上去看了。

山上石头多,泥土少。山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少圆形的。杂树很少,多是松树,松树都生长在石头的缝隙里,树顶是平的。冰天雪地,没有瀑布,没有飞鸟走兽的声音和踪迹。日观峰附近几里以内没有什么树木,积雪厚得同人的膝盖一样平齐。

桐城姚鼐写这篇记。

讲解

《登泰山记》是清代姚鼐的一篇著名游记。文章开篇先介绍泰山的地理形势,以汶水、济水的流向以及古长城作为参照,点明日观峰的位置,为下文的登山和观日出做铺垫。

接着叙述登山经过,作者用“乘”“历”“穿”“越”“至于”等一系列动词,简洁而生动地描绘了从京师到泰安的行程,突出了旅途的艰苦。登山过程中,作者详细描述了路线,通过“道中迷雾冰滑,磴几不可登”等语句,进一步强调了登山的艰难。到达山顶后,“苍山负雪,明烛天南;望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然”的描写,展现了泰山山顶壮丽的景色,意境开阔,画面优美。

文章的重点是描写泰山日出,作者按照时间顺序,依次写了日出前的“大风扬积雪击面”“亭东自足下皆云漫”,日出时的“极天云一线异色,须臾成五采。日上,正赤如丹,下有红光动摇承之”,以及日出后的“回视日观以西峰,或得日或否,绛皓驳色,而皆若偻”,生动地展现了泰山日出的壮观景象。

此外,文章还介绍了泰山的人文景观,如岱祠、碧霞元君祠、皇帝行宫以及道中石刻等,体现了泰山的历史文化底蕴。最后,作者对泰山的自然景观进行了总结,“山多石,少土……而雪与人膝齐”,简洁地勾勒出泰山的自然风貌。

全文结构严谨,层次分明,语言简洁生动,写景状物细腻逼真,是桐城派古文的典范之作。

作者

姚鼐(nài)(1731~1815年),字姬传,一字梦谷,室名惜抱轩,清代桐城人,人称惜抱先生。他是清乾隆二十八年进士,官至刑部郎中、记名御史。姚鼐历主江宁、扬州等地书院,凡四十年,并曾参与编修《四库全书》。他伯父姚范授以经文,又从刘大櫆学习古文,为“桐城派”主要作家。姚鼐主张文章必须以“考据”“词章”为手段,以阐扬儒家的“义理”,并以阳刚、阴柔区别文章的风格。其所作多为书序、碑传之属,大抵以程朱理学为依归。他的散文简洁精练,温润清新,有文采,形象性强,所著有《惜抱轩全集》,并选有《古文辞类纂》《五七言今体诗钞》等。

语文基础