高考文言文《陈情表》李密
原文
臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背。行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。
逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢。郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
注释
险衅:凶险祸患,这里指命运不好。险,艰难,坎坷;衅,灾祸。
夙:早时,这里指年幼的时候。
闵:通“悯”,指可忧患的事,多指疾病死丧。
见背:婉指父亲去世。
夺母志:强行改变母亲原想守节的志向。
愍:怜悯。
成立:成人自立。
鲜:少。
祚:福分。
儿息:儿子。
期功强近之亲:比较亲近的亲戚。期,穿一周年孝服的人。功,穿大功服(九个月)、小功服(五个月)的亲族。
应门五尺之僮:指照管门户的僮仆。
茕茕孑立:孤独无依的样子。茕茕,孤独的样子。孑,孤单。
吊:安慰。
婴:缠绕。
蓐:通“褥”,垫子。
逮:及,到。
清化:清明的政治教化。
察:考察后推举。
孝廉:汉代以来推举人才的一种科目,举孝顺父母、品行方正的人。
举:推举。
秀才:汉代以来选拔人才的一种科目,这里指优秀人才。
拜:授予官职。
郎中:官职名。
寻:不久。
除:任命,授予官职。
洗马:官职名,太子的侍从官。
猥:辱,自谦之词。
陨首:头落地,指杀身。
切峻:急切严峻。
逋慢:逃避命令,态度傲慢。逋,逃避。慢,怠慢。
笃:(病情)重。
伏惟:下级对上级或晚辈对长辈说话表示恭敬的习惯用语。
矜育:怜悯养育。
伪朝:指已灭亡的蜀汉政权。
历职郎署:曾经在郎官的衙署任职。
不矜名节:不看重名声节操。矜,夸耀。
拔擢:提拔。
宠命优渥:恩宠任命,待遇优厚。
盘桓:徘徊不前的样子,指拖延不就职。
日薄西山:太阳接近西山,比喻人的寿命即将终了。薄,迫近。
危浅:指生命垂危。浅,不长。
更相为命:互相依靠而维持生命。
区区:拳拳,形容自己的私情。
乌鸟私情:乌鸦反哺之情,比喻对长辈的孝养之情。
辛苦:辛酸苦楚。
牧伯:州郡的长官。
皇天后土:天地神明。
鉴:明察。
矜悯:怜悯。
听:准许。
庶:庶几,或许,表示希望或推测。
卒:终。
结草:典故,出自《左传·宣公十五年》,表示死后也会像结草老人一样来报答恩情。
译文
臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父逼母亲改嫁。我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。生活孤单没有依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。
到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人才。臣下因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢。郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。我是进退两难,十分狼狈。
我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的内心不愿废止奉养,远离祖母。
臣下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允许我完成臣下一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。
讲解
《陈情表》是李密写给晋武帝的奏章,文章开篇以“臣以险衅,夙遭闵凶”概括自己幼年的不幸遭遇,突出祖母对自己的养育之恩。接着叙述自己在晋朝的征召下,因祖母病重而陷入进退两难的困境。然后,李密以“圣朝以孝治天下”为依据,说明自己不能应诏的原因,既表达了对晋武帝的感激之情,又申述了自己终养祖母的决心。文章情感真挚,言辞恳切,如“茕茕孑立,形影相吊”“日薄西山,气息奄奄”等语句,生动地描绘了自己的孤苦和祖母的病重,极具感染力。同时,文章结构严谨,层层推进,说理与抒情相结合,充分展现了李密的高超写作技巧。
作者
李密(224年—287年),又名宓,一名虔,字令伯,益州犍为郡武阳县(今四川省眉山市彭山区)人。西晋时期大臣、文学家。李密自幼由祖母刘氏收养,后拜师于蜀中名士谯周。先后历任蜀汉益州从事、尚书郎等职。蜀汉亡后,晋武帝征召他为太子洗马,李密以奉养祖母为由辞不应征,向晋武帝上《陈情表》。李密另著有《述理论》十篇,如今已佚。此外,李密还尚存两篇短文和残诗一首。
语文基础
- 中考诗词《临江仙·夜登小阁,忆洛中旧游》宋·陈与义
- 中考诗词《太常引·一轮秋影转金波》宋·辛弃疾
- 中考诗词《浣溪沙》清·纳兰性德
- 中考诗词《十五从军征》汉·两汉乐府
- 中考诗词《白雪歌送武判官归京》唐·岑参
- 中考诗词《南乡子·登京口北固亭有怀》宋·辛弃疾
- 中考诗词《过零丁洋》宋·文天祥
- 中考诗词《山坡羊·潼关怀古》元·张养浩
- 中考诗词《南安军》宋·文天祥
- 中考诗词《别云间》明·夏完淳
- 中考诗词《中吕·朝天子》明·王磐
- 高考文言文《论语》十二章
- 高考文言文《劝学》《荀子》节选
- 高考文言文《屈原列传》司马迁
- 高考文言文《谏(jiàn)太宗十思疏》魏征
- 高考文言文《师说》韩愈
- 高考文言文《阿(ē)房宫赋》杜牧
- 高考文言文《六国论》苏洵
- 高考文言文《答司马谏(jiàn)议书》王安石
- 高考文言文《赤壁赋》苏轼
- 高考文言文《项脊轩志》归有光
- 高考文言文《子路、曾晳、冉(rǎn)有、公西华侍坐》《论语》
- 高考文言文《报任安书》司马迁
- 高考文言文《过秦论》(上)贾谊
- 高考文言文《礼运》《礼记》
- 高考文言文《陈情表》李密
- 高考文言文《归去来兮辞》(并序)陶潜
- 高考文言文《种树郭橐(tuó)驼传》柳宗元
- 高考文言文《五代史伶官传序》欧阳修
- 高考文言文《石钟山记》苏轼
- 高考文言文《登泰山记》姚鼐(nài)
- 高考诗词《静女》《诗经·邶(bèi)风》
- 高考诗词《无衣》《诗经·秦风》
- 高考诗词《离骚(sāo)》屈原
- 高考诗词《涉江采芙蓉》《古诗十九首》
- 高考诗词《短歌行》曹操
- 高考诗词《归园田居》(其一)陶潜
- 高考诗词《拟行路难》(其四)鲍(bào)照
- 高考诗词《春江花月夜》张若虚
- 高考诗词《蜀(shǔ)道难》李白
- 高考诗词《梦游天姥吟留别》李白
- 高考诗词《将(qiānɡ)进酒》李白
- 高考诗词《燕歌行》高适
- 高考诗词《蜀相》杜甫(fǔ)
- 高考诗词《客至》杜甫(fǔ)
- 高考诗词《登高》杜甫(fǔ)
- 高考诗词《登岳阳楼》杜甫(fǔ)
- 高考诗词《琵琶行》(并序)白居易
- 高考诗词《李凭箜(kōng)篌(hóu)引》李贺
- 高考诗词《菩萨蛮》(小山重叠金明灭)温庭筠(yún)