高考文言文《答司马谏(jiàn)议书》王安石

原文

某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。重念蒙君实视遇厚,于反覆不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。

盖儒者所争,尤在于名实,名实已明,而天下之理得矣。今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。某则以谓受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。至于怨诽之多,则固前知其如此也。

人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已;盘庚不为怨者故改其度,度义而后动,是而不见可悔故也。如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。

无由会晤,不任区区向往之至!

注释

某启:信的开头称“某启”或“敬启者”,是当时的习惯写法。某,作者自称。

蒙教:承蒙您赐教。这里指接到来信。

君实:司马光的字。

游处:同游共处,交往。

所操之术:指彼此的政治主张。操,持。术,方法,主张。

强聒:勉强唠叨。聒,语声嘈杂。

见察:被您理解。

上报:给您回信。

反覆:指书信往来。

卤莽:粗疏草率。卤,同“鲁”。

具道所以:详细地说出我这样做的原因。具,同“俱”,详细。

名实:名义和实际。

侵官:侵犯官员的职权。

生事:惹是生非,制造事端。

征利:与民争利,夺取财利。

拒谏:拒绝接受意见。

人主:君主。

有司:负有专责的官员。

举:施行,推行。

辟邪说:驳斥错误的言论。辟,批驳。

难壬人:责难巧言谄媚的人。难,责难。壬人,善于巧言献媚、不行正道的人。

苟且:得过且过,只顾眼前。

恤:关心,忧虑。

胥怨:相怨,都抱怨。胥,相互。

度:计划。

度义:考虑是否合理。度,估量,考虑。义,适宜。

是:认为正确。

膏泽斯民:使百姓得到恩惠。膏泽,施加恩惠。

不事事:不做任何事情。前一个“事”是动词,做。

无由:没有机会。

不任:不胜。

区区:小,这里指自己的私情。

译文

鄙人王安石请启:昨天承蒙(您来信)指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久了,但是议论起政事来(意见)常常不一致,(这是因为我们)所持的政治主张和方法大多不同的缘故啊。虽然想要勉强劝说几句,最终也必定不被您所谅解,因此只是很简略地复上一信,不再逐一替自己辩护。后来又考虑到蒙您一向看重和厚待我,在书信往来上不宜马虎草率,所以我现在详细地说出我这样做的原因,希望您看后或许能谅解我吧。

本来知书识礼的读书人所争辩的,尤其注重于名实是否相符。如果名和实一经辨明,天下的是非之理也就清楚了。如今您来指教我的,是认为我的做法侵犯了官吏们的职权,惹是生非制造事端,聚敛钱财与民争利,拒不接受意见,因此招致天下人的怨恨和指责。我却认为从皇帝那里接受命令,在朝堂上公开议订法令制度并在朝廷上修改,把它交给有关部门官吏去执行,这不属侵犯官权;效法先皇的贤明政治,用来兴办好事,革除弊端,这不是惹是生非;替国家理财政,这不是搜刮钱财;驳斥错误言论,责难奸佞小人,这不是拒听意见。至于那么多的怨恨和诽谤,那本来预料到它会这样的。

人们习惯于苟且偷安、得过且过(已)不是一天(的事)了。士大夫们多数把不顾国家大事、附和世俗(的见解),向众人献媚讨好当做好事,(因而)皇上才要改变这种(不良)风气,而我不去估量反对者的多少,想拿出(自己的)力量帮助皇上来抵制这股势力,(这样一来)那么那些人又为什么不(对我)大吵大闹呢?盘庚迁都(的时候),连老百姓都抱怨啊,(并)不只是朝廷上的士大夫(加以反对);盘庚不因为有人怨恨的缘故就改变自己的计划;(这是他)考虑到(迁都)合理,然后坚决行动;认为对(就)看不出有什么可以后悔的缘故啊。如果君实您责备我是因为(我)在位任职很久,没能帮助皇上干一番大事业,使这些老百姓得到好处,那么我承认(自己是)有罪的;如果说现在应该什么事都不去做,墨守前人的陈规旧法就是了,那就不是我敢领教的了。

没有机会(与您)见面,内心不胜仰慕至极!

讲解

《答司马谏议书》是王安石写给司马光的回信。全文立论的论点是针对司马光认为新法“侵官、生事、征利、拒谏、致怨”的指责,指出儒者所争,尤在于名实,名实已明,而天下之理得矣。王安石通过对“名实”关系的辨析,逐一反驳了司马光的指责,表明自己推行新法的合理性和正确性。

文章先叙两人交往情谊及分歧原因,再针对司马光的指责进行有力反驳,接着以盘庚迁都为例,说明改革不应因反对声而退缩,最后表明自己坚持变法的决心。全文逻辑严密,层次清晰,语言简洁有力,既表达了对友人的尊重,又不失坚定的立场,展现了王安石作为政治家的果敢和担当。

作者

王安石(1021年-1086年),字介甫,号半山,北宋政治家、文学家、思想家,“唐宋八大家”之一,世称王荆公、临川先生、王文公。他二十一岁考中进士,开始官宦生涯。执政期间,实行变法革新,史称“熙宁变法”或“王安石变法”。面对保守派反对与宋神宗立场转变,王安石两次罢相,后退居江宁。元祐元年病逝,享年六十六岁,后追赠太傅,谥号“文”。在文学上,王安石提倡经世致用,其诗、文皆有很高成就,代表作有《伤仲永》《登飞来峰》等。

语文基础