中国榜样

1. 钱学森(qián xué sēn)

意思:中国科学院、中国工程院院士,被誉为“中国航天之父”“中国导弹之父”。1955年冲破美国阻挠回国,牵头组建中国第一个火箭、导弹研究机构,为“两弹一星”工程奠定基础,是中国航天与国防现代化的核心奠基人。

造句:钱学森先生放弃国外优渥条件毅然归国的事迹,是中国科技工作者爱国精神的典范。

英文:Qian Xuesen [tɕʰjɛn ɕɥɛ ˈsən](国际通用拼音发音参考)

例句:Qian Xuesen's theoretical research laid the foundation for China's first man-made satellite and missile projects.(中文翻译:钱学森的理论研究为中国第一颗人造卫星和导弹项目奠定了基础。)

2. 袁隆平(yuán lóng píng)

意思:中国工程院院士,“杂交水稻之父”,国家杂交水稻工程技术研究中心主任。毕生致力于杂交水稻研究,成功培育出“三系法”“两系法”杂交水稻及超级杂交稻,使中国水稻亩产大幅提升,为全球粮食安全作出历史性贡献。

造句:袁隆平院士生前常说“人就像种子,要做一粒好种子”,这句话激励着无数人扎根领域、追求突破。

英文:Yuan Longping [ɥɛn lʊŋ ˈpʰiŋ]

例句:Yuan Longping's hybrid rice has been promoted in more than 40 countries, helping alleviate food shortages in many developing regions.(中文翻译:袁隆平的杂交水稻已在40多个国家推广,助力缓解了许多发展中地区的粮食短缺问题。)

3. 屠呦呦(tú yōu yōu)

意思:中国中医科学院首席科学家,中国首位诺贝尔生理学或医学奖获得者(2015年)。从中药青蒿中提取出抗疟有效成分青蒿素,攻克了疟疾治疗的世界性难题,挽救了全球数百万疟疾患者的生命。

造句:屠呦呦团队历经数百次实验才成功提取青蒿素,这种严谨的科研态度值得所有研究者学习。

英文:Tu Youyou [tʰu joʊ joʊ]

例句:Tu Youyou's discovery of artemisinin is a major contribution of traditional Chinese medicine to global medical science.(中文翻译:屠呦呦发现青蒿素,是中医药对全球医学的重大贡献。)

4. 邓稼先(dèng jià xiān)

意思:中国科学院院士,“两弹一星”功勋科学家,被誉为“中国原子弹之父”。主持中国原子弹、氢弹的理论设计与研制,在极端艰苦的条件下带领团队突破核心技术,为中国核武器事业奠定基础,因长期接触放射性物质英年早逝。

造句:邓稼先隐姓埋名二十余年投身核研究,用生命诠释了“干惊天动地事,做隐姓埋名人”的精神。

英文:Deng Jiaxian [tɤŋ tɕia ˈɕjɛn]

例句:Deng Jiaxian's dedication to China's nuclear program made him a symbol of selfless devotion to national defense.(中文翻译:邓稼先对中国核计划的奉献,使他成为国防事业无私奉献的象征。)

5. 黄旭华(huáng xù huá)

意思:中国工程院院士,“中国核潜艇之父”,中国第一代攻击型核潜艇和战略导弹核潜艇总设计师。隐姓埋名30年,带领团队攻克核潜艇核心技术,使中国成为世界上第五个拥有核潜艇的国家。

造句:黄旭华院士直到晚年才公开身份,他用一生践行了对国家核潜艇事业的承诺。

英文:Huang Xuhua [xwaŋ ɕy ˈxwa]

例句:Huang Xuhua's leadership was crucial to China's successful development of its first nuclear-powered submarine.(中文翻译:黄旭华的领导对中国成功研制第一艘核潜艇至关重要。)

6. 王选(wáng xuǎn)

意思:中国科学院、中国工程院院士,“汉字激光照排系统之父”。主持研发汉字激光照排技术,取代了传统铅字印刷,彻底改变了中国出版印刷行业的面貌,推动了中文信息处理技术的革命。

造句:王选发明的激光照排技术让汉字告别了“铅与火”,迈入“光与电”的时代。

英文:Wang Xuan [wɑŋ ɕɥɛn]

例句:Wang Xuan's laser typesetting technology greatly improved the efficiency of Chinese publishing and printing.(中文翻译:王选的激光照排技术大幅提升了中文出版印刷的效率。)

7. 钱三强(qián sān qiáng)

意思:中国科学院院士,“中国原子能科学之父”,“两弹一星”功勋科学家。在核物理研究领域成就卓著,主持创建中国原子能研究所,培养了大批核科学人才,为中国核能事业和核武器研制奠定基础。

造句:钱三强不仅自身科研能力突出,还积极为国家培养核科学领域的后备力量。

英文:Qian Sanqiang [tɕʰjɛn sān tɕʰjɑŋ]

例句:Qian Sanqiang played a key role in establishing China's first institute dedicated to atomic energy research.(中文翻译:钱三强在创建中国第一个原子能研究所中发挥了关键作用。)

8. 何泽慧(hé zé huì)

意思:中国科学院院士,著名核物理学家,被誉为“中国的居里夫人”。在核裂变、铀核三分裂与四分裂研究领域取得重大突破,是中国核科学事业的开拓者之一,曾参与中国第一颗原子弹的研制。

造句:何泽慧院士在男性主导的核物理领域凭借实力崭露头角,打破了性别偏见。

英文:He Zehui [xɤ tsɤ ˈxwei]

例句:He Zehui's research on nuclear fission made important contributions to the global understanding of atomic structure.(中文翻译:何泽慧对核裂变的研究,为全球理解原子结构作出了重要贡献。)

9. 孙家栋(sūn jiā dòng)

意思:中国科学院院士,“两弹一星”功勋科学家,“中国卫星之父”。主持研制中国第一颗人造地球卫星“东方红一号”、第一颗返回式卫星,参与北斗导航系统、探月工程等重大航天项目,是中国航天事业的“总设计师”。

造句:孙家栋院士从“东方红一号”到“嫦娥探月”,见证并推动了中国航天从起步到领先的全过程。

英文:Sun Jiadong [swən tɕia tʊŋ]

例句:Sun Jiadong has been involved in almost every major milestone of China's space program since the 1970s.(中文翻译:自20世纪70年代以来,孙家栋几乎参与了中国航天事业的每一个重大里程碑。)

10. 陈景润(chén jǐng rùn)

意思:中国科学院院士,著名数学家,在数论领域成就卓著。证明了“哥德巴赫猜想”中的“1+2”命题(即“任何一个充分大的偶数都可以表示成一个素数和一个不超过两个素数的乘积之和”),是该猜想研究的重大突破,被誉为“哥德巴赫猜想第一人”。

造句:陈景润在简陋的条件下潜心研究数论,最终攻克了“哥德巴赫猜想”中的关键难题。

英文:Chen Jingrun [tʂʰən tɕiŋ ʐʊn]

例句:Chen Jingrun's proof of the "1+2" theorem in number theory was a major advancement in the study of Goldbach's conjecture.(中文翻译:陈景润对数论中“1+2”定理的证明,是哥德巴赫猜想研究的重大进展。)

11. 李政道(lǐ zhèng dào)

意思:美籍华裔物理学家,诺贝尔物理学奖获得者(1957年,与杨振宁共同获奖),中国科学院外籍院士。在宇称不守恒、量子场论、相对论等领域有重大贡献,长期关注中国科技发展,推动中美科技交流。

造句:李政道先生虽旅居海外,但始终心系中国科技教育,多次回国讲学并设立科研基金。

英文:Tsung-Dao Lee [tsʊŋ daʊ liː]

例句:Tsung-Dao Lee and Chen-Ning Yang's discovery of parity non-conservation revolutionized particle physics.(中文翻译:李政道与杨振宁发现的宇称不守恒,彻底改变了粒子物理学的面貌。)

12. 杨振宁(yáng zhèn níng)

意思:美籍华裔物理学家,诺贝尔物理学奖获得者(1957年),中国科学院外籍院士,后来转为中国科学院院士。在粒子物理、统计力学、凝聚态物理等领域成就卓越,提出的“杨-米尔斯规范场论”是现代物理学的重要基础理论之一。

造句:杨振宁院士晚年回国定居,积极投身中国高校的物理教育与科研指导工作。

英文:Chen-Ning Yang [tʂʰən nɪŋ jaŋ]

例句:Chen-Ning Yang's Yang-Mills gauge theory is widely regarded as one of the most important theoretical frameworks in modern physics.(中文翻译:杨振宁的杨-米尔斯规范场论被广泛认为是现代物理学最重要的理论框架之一。)

13. 潘建伟(pān jiàn wěi)

意思:中国科学院院士,“中国量子之父”,量子科学实验卫星“墨子号”首席科学家。带领团队在量子通信、量子计算领域取得重大突破,成功构建全球首条量子保密通信骨干网“京沪干线”,推动中国量子科技进入世界领先行列。

造句:潘建伟团队研制的“墨子号”卫星,实现了千公里级的星地量子通信,为构建“量子保密通信网络”奠定基础。

英文:Pan Jianwei [pʰan tɕiɛn weɪ]

例句:Pan Jianwei's team successfully launched the world's first quantum science experimental satellite, Micius, in 2016.(中文翻译:潘建伟团队于2016年成功发射了世界首颗量子科学实验卫星“墨子号”。)

14. 施一公(shī yī gōng)

意思:中国科学院院士,著名结构生物学家,西湖大学校长。在蛋白质结构与功能研究领域成就卓著,解析了多种重要蛋白质的高分辨率结构,为理解生命过程和研发相关药物提供了关键依据,同时推动中国高等教育改革。

造句:施一公院士不仅在结构生物学领域成果丰硕,还积极探索新型大学的办学模式,为中国高等教育发展注入新活力。

英文:Shi Yigong [ʂɨ i kʊŋ]

例句:Shi Yigong's research on the structure of membrane proteins has provided new insights into the treatment of diseases such as cancer.(中文翻译:施一公对膜蛋白结构的研究,为癌症等疾病的治疗提供了新的思路。)

15. 叶培建(yè péi jiàn)

意思:中国科学院院士,“嫦娥探月工程”总设计师,“火星探测工程”总设计师。主导“嫦娥一号”至“嫦娥五号”的探月任务,成功实现月球探测从“绕、落、回”的跨越式发展,推动中国深空探测事业迈入世界先进行列。

造句:叶培建院士带领团队攻克了月球采样返回等一系列技术难题,让中国成为第三个实现月球采样返回的国家。

英文:Ye Peijian [jɛ pʰei tɕiɛn]

例句:Ye Peijian's leadership was essential to China's successful lunar sample return mission with Chang'e-5.(中文翻译:叶培建的领导对中国“嫦娥五号”月球采样返回任务的成功至关重要。)

16. 华罗庚(huá luó gēng)

意思:中国科学院院士,著名数学家,中国现代数学奠基人之一。在数论、代数、函数论、矩阵几何等领域成就卓著,提出“华氏定理”“华氏不等式”等重要理论,同时致力于数学普及与教育,培养了大批数学人才。

造句:华罗庚先生曾说“天才在于积累,聪明在于勤奋”,这句话成为无数学习数学的人激励自己的座右铭。

英文:Hua Luogeng [xwa luo kəŋ]

例句:Hua Luogeng's contributions to number theory and linear algebra had a profound impact on Chinese mathematics.(中文翻译:华罗庚对数论和线性代数的贡献,对中国数学产生了深远影响。)

17. 苏步青(sū bù qīng)

意思:中国科学院院士,著名数学家,“中国微分几何学派”创始人。在微分几何、射影几何、数学教育领域成就卓越,提出“苏步青定理”,培养了包括谷超豪在内的大批优秀数学家,被誉为“数学之王”。

造句:苏步青院士不仅在微分几何领域造诣深厚,还坚持为本科生授课,将数学知识的种子播撒给年轻一代。

英文:Su Buqing [su pu tɕʰiŋ]

例句:Su Buqing founded the Chinese school of differential geometry, which became a major force in global mathematical research.(中文翻译:苏步青创立了中国微分几何学派,该学派成为全球数学研究的重要力量。)

18. 谷超豪(gǔ chāo háo)

意思:中国科学院院士,著名数学家,在微分几何、偏微分方程、数学物理领域有重大突破。与苏步青共同开创“中国微分几何学派”,提出“谷超豪方程”,曾获国家最高科学技术奖(2009年)。

造句:谷超豪院士一生追求“数学与物理的结合”,其研究成果为解决物理领域的复杂问题提供了数学工具。

英文:Gu Chaohao [ku tʂʰaʊ haʊ]

例句:Gu Chaohao's work on partial differential equations bridged the gap between mathematics and theoretical physics.(中文翻译:谷超豪在偏微分方程领域的研究,架起了数学与理论物理之间的桥梁。)

19. 陈省身(chén shěng shēn)

意思:美籍华裔数学家,中国科学院外籍院士,“微分几何之父”,沃尔夫数学奖获得者(1984年)。在微分几何、纤维丛理论等领域成就划时代,提出“陈省身示性类”,是现代微分几何的核心概念之一,晚年推动中国数学研究发展。

造句:陈省身先生曾说“数学是美的”,他用一生的研究诠释了数学的简洁与深刻之美。

英文:Shiing-Shen Chern [ʂiŋ ʂən tʂʰɤrn]

例句:Shiing-Shen Chern's Chern classes are fundamental concepts in modern differential geometry and topology.(中文翻译:陈省身的陈示性类是现代微分几何与拓扑学的基础概念。)

20. 丘成桐(qiū chéng tóng)

意思:美籍华裔数学家,菲尔兹奖获得者(1982年,首位华人菲尔兹奖得主),中国科学院外籍院士。在微分几何、卡拉比猜想、弦理论等领域有突破性贡献,证明了“卡拉比猜想”,推动了数学与理论物理的交叉融合。

造句:丘成桐院士不仅自身数学成就斐然,还在国内设立数学研究所,助力中国年轻数学家成长。

英文:Shing-Tung Yau [ʂiŋ tʊŋ jaʊ]

例句:Shing-Tung Yau's proof of the Calabi conjecture opened up new directions in differential geometry and string theory.(中文翻译:丘成桐对卡拉比猜想的证明,为微分几何和弦理论开辟了新方向。)

21. 吴文俊(wú wén jùn)

意思:中国科学院院士,著名数学家,在拓扑学、数学机械化领域成就卓著。提出“吴文俊示性类”“吴文俊公式”,开创“数学机械化”研究方向,用计算机证明数学定理,曾获国家最高科学技术奖(2000年)。

造句:吴文俊院士将中国传统数学思想与现代计算机技术结合,开创了数学机械化的新领域。

英文:Wu Wenjun [u wən tɕyn]

例句:Wu Wenjun's work on mathematical mechanization showed that many mathematical theorems could be proven by computers.(中文翻译:吴文俊在数学机械化领域的研究表明,许多数学定理可通过计算机证明。)

22. 陆家羲(lù jiā xī)

意思:中国现代数学家,在组合数学领域有重大突破。长期业余研究“斯坦纳系”问题,成功解决了“斯坦纳三元系大集”这一世界组合数学难题,填补了该领域的研究空白,被誉为“中国的伽罗瓦”。

造句:陆家羲在艰苦的条件下坚持组合数学研究,最终攻克了“斯坦纳三元系大集”难题,展现了科学家的执着精神。

英文:Lu Jiaxi [lu tɕia ɕi]

例句:Lu Jiaxi's solution to the problem of Steiner triple systems was a major breakthrough in combinatorics.(中文翻译:陆家羲对斯坦纳三元系问题的解决,是组合数学领域的重大突破。)

23. 王梓坤(wáng zǐ kūn)

意思:中国科学院院士,著名数学家、教育家,在概率论、随机过程领域成就突出。提出“马尔可夫过程的遍历性定理”,推动中国概率论研究的发展,同时致力于数学教育普及,著有《科学发现纵横谈》等科普著作。

造句:王梓坤院士的科普作品《科学发现纵横谈》,用生动的语言讲述科学发现的故事,深受青少年喜爱。

英文:Wang Zikun [wɑŋ tsz kʰun]

例句:Wang Zikun's research on Markov processes contributed to the development of probability theory in China.(中文翻译:王梓坤对马尔可夫过程的研究,推动了中国概率论的发展。)

24. 张恭庆(zhāng gōng qìng)

意思:中国科学院院士,著名数学家,在非线性分析、变分法领域有重要贡献。提出“张恭庆临界点理论”,解决了多个非线性偏微分方程的存在性问题,曾获陈省身数学奖,是中国非线性分析领域的领军人物。

造句:张恭庆院士在非线性分析领域的研究成果,为解决工程、物理中的非线性问题提供了数学方法。

英文:Zhang Gongqing [tʂɑŋ kʊŋ tɕʰiŋ]

例句:Zhang Gongqing's critical point theory has been widely used to solve nonlinear partial differential equations.(中文翻译:张恭庆的临界点理论被广泛用于解决非线性偏微分方程。)

25. 田刚(tián gāng)

意思:中国科学院院士,著名数学家,在微分几何、辛几何领域成就卓著。与丘成桐合作研究“卡拉比-丘流形”,在辛几何的量子化问题上有重大突破,现任北京大学数学科学学院院长,推动中国数学学科建设。

造句:田刚院士在微分几何与辛几何的交叉领域成果丰硕,为相关学科的发展提供了新的研究思路。

英文:Tian Gang [tʰjɛn kaŋ]

例句:Tian Gang's research on Calabi-Yau manifolds has important applications in string theory and theoretical physics.(中文翻译:田刚对卡拉比-丘流形的研究,在弦理论和理论物理中有重要应用。)