为虺弗摧 wéi huǐ fú cuī

为虺弗摧的意思

虺:小蛇。小蛇不打死,大了就难办。比喻弱敌不除,必有后患。

1. 【解释】:虺:小蛇。小蛇不打死,大了就难办。比喻弱敌不除,必有后患。

2. 【出自】:《国语·吴语》:“为虺弗摧,为蛇将若何?”

3. 【示例】:~终贻戚,我谋不用复奚论? ◎姚光《伤心》诗

为虺弗摧的反义词

斩草除根

为虺弗摧

成语词典:为虺弗摧

一言为定 [ yī yán wéi dìng ] 一句话说定了,不再更改。比喻说话算数,决不翻悔。

自以为是 [ zì yǐ wéi shì ] 总以为自己是对的,认为自己的观点和做法都正确,不接受他人意见,形容主观,不虚心。

助人为乐 [ zhù rén wéi lè ] 帮助人就是快乐。

先入为主 [ xiān rù wéi zhǔ ] 指先听进去的话或先获得的印象往往在头脑中占有主导地位,以后再遇到不同的意见时,就不容易接受。

舍己为人 [ shě jǐ wèi rén ] 舍弃自己的利益去帮助别人。

胆大妄为 [ dǎn dà wàng wéi ] 妄为:胡搞,乱做。毫无顾忌地干坏事。

无能为力 [ wú néng wéi lì ] 不能施展力量。指使不上劲或没有能力去做好某件事情、解决某个问题。

融为一体 [ róng wéi yī tǐ ] 融合为整体。比喻几种事物关系密切,配合自然,如同一个整体。

左右为难 [ zuǒ yòu wéi nán ] 左也不好,右也不是。形容无论怎样做都有难处。

指鹿为马 [ zhǐ lù wéi mǎ ] 指着鹿,说是马。比喻故意颠倒黑白,混淆是非。

碌碌无为 [ lù lù wú wéi ] 碌碌:平庸的样子。平平庸庸,无所作为。

无坚不摧 [ wú jiān bù cuī ] 形容力量非常强大,没有什么坚固的东西不能摧毁。

合二为一 [ hé èr wéi yī ] 指将两者合为一个整体。

转悲为喜 [ zhuǎn bēi wéi xǐ ] 转悲哀为喜悦。

为所欲为 [ wéi suǒ yù wéi ] 本指做自己想做的事。后指想干什么就干什么(通常用于贬义)。

不足为训 [ bù zú wéi xùn ] 不值得作为效法的准则或榜样。训:准则。

摧枯拉朽 [ cuī kū lā xiǔ ] 摧折枯朽的草木。形容轻而易举。也比喻摧毁腐朽势力的强大气势。“摧”是破坏、折断的意思;“枯”代表枯树;“朽”表示朽木。

歃血为盟 [ shà xuè wéi méng ] 歃血:古代会盟,把牲畜的血涂在嘴唇上,表示诚意;盟:宣誓缔约。泛指发誓订盟。

奋发有为 [ fèn fā yǒu wéi ] 奋发:精神振作。精神振作,有所作为。

叹为观止 [ tàn wéi guān zhǐ ] 叹:赞赏;观止:看到这里就够了。指赞美所见的事物好到了极点。

转危为安 [ zhuǎn wēi wéi ān ] 由危险转为平安(多指局势或病情)。

摧眉折腰 [ cuī méi zhé yāo ] 低眉弯腰。形容没有骨气,巴结奉承。该成语表达一种为了迎合他人而放下自己的尊严,做出谦卑姿态的状态。

见义勇为 [ jiàn yì yǒng wéi ] 看到正义的事,就勇敢地去做。

为富不仁 [ wéi fù bù rén ] 为:做,引伸为谋求。剥削者为了发财致富,心狠手毒,没有一点儿仁慈的心肠。用于形容富人自私自利、不择手段地积累财富,且对他人的困苦毫不关心的品性。

各自为政 [ gè zì wéi zhèng ] 为政:管理政事,泛指行事。各自按自己的主张办事,不互相配合。比喻不考虑全局,各搞一套。

画地为牢 [ huà dì wéi láo ] 在地上画一个圈当做监狱。比喻只许在指定的范围内活动。

坚不可摧 [ jiān bù kě cuī ] 非常坚固,摧毁不了。

为期不远 [ wéi qī bù yuǎn ] 为:作为;期:日期,期限。指快到规定或算定的日子。

不足为虑 [ bù zú wéi lǜ ] 不值得忧虑担心。

与人为善 [ yǔ rén wéi shàn ] 与:赞许,赞助;为:做;善:好事。指赞成人学好。现指善意帮助人。

先睹为快 [ xiān dǔ wéi kuài ] 睹:看见。以能尽先看到为快乐。形容盼望殷切。

为人师表 [ wéi rén shī biǎo ] 师表:榜样,表率。在人品学问方面作别人学习的榜样。

四海为家 [ sì hǎi wéi jiā ] 原指帝王占有全国,后指什么地方都可以当作自己的家,指志在四方,不留恋家乡或个人小天地。也形容人漂泊无定所。

胡作非为 [ hú zuò fēi wéi ] 指毫无顾忌地肆意干坏事、做违反规则或违法乱纪的事,形容行为放纵、任意妄为。

养虎为患 [ yǎng hǔ wéi huàn ] 比喻纵容敌人或坏人,留下后患,最终自己反受其害,强调对潜在危险的姑息会导致严重后果。

下不为例 [ xià bù wéi lì ] 指对某种违规或不当行为只通融这一次,以后不能再以此为例,多用作处理问题时的宽容表态,但强调下不允许再犯,含警示意味。

化险为夷 [ huà xiǎn wéi yí ] 将危险转化为平安,形容在危急关头巧妙摆脱困境或解决危机。

为国为民 [ wèi guó wèi mín ] 指一心为国家和人民的利益着想,形容具有崇高的爱国主义精神和为民情怀。

不足为奇 [ bù zú wéi qí ] 指某种事物或现象很平常,不值得奇怪,强调事物的普遍性或合理性。

事在人为 [ shì zài rén wéi ] 指事情的成功与否取决于人是否努力去做,强调人的主观能动性,认为通过积极行动可以改变事情的结果。

破涕为笑 [ pò tì wéi xiào ] 指停止哭泣,转而露出笑容,形容人由悲转喜的瞬间转变。

无为而治 [ wú wéi ér zhì ] 原指古代道家主张的治国理念,即统治者不刻意干预,顺应自然规律,让百姓自行发展;现也指不过多干预,依靠制度或事物自身规律实现管理。

所作所为 [ suǒ zuò suǒ wéi ] 指人所做的事情(多含贬义,强调行为的具体内容和影响)。  

据为己有 [ jù wéi jǐ yǒu ] 指将不属于自己的东西占据为自己所有,强调通过不正当手段占有他人或公共的财物、权利等。  

为民除害 [ wèi mín chú hài ] 指替人民清除危害社会的人或事物,强调为民众利益消除祸害的行为。  

以退为进 [ yǐ tuì wéi jìn ] 指用退让的姿态作为进取的手段,通过暂时妥协或后退来实现最终的目标,强调以迂回策略达成目的。

混为一谈 [ hùn wéi yī tán ] 把不同的事物混在一起,当作同样的事物谈论,强调忽视事物之间的差异,将本质不同的东西错误地等同看待。

逼良为娼 [ bī liáng wéi chāng ] 指强迫善良本分的人走上不正当的道路(多含贬义),现也比喻迫使好人做坏事或迫使他人从事某种不正当的活动。

引以为荣 [ yǐn yǐ wéi róng ] 把某事或某人当作自己的光荣与骄傲,形容对人或事物感到自豪、值得推崇的情感。

人满为患 [ rén mǎn wéi huàn ] 指因人太多而造成问题或麻烦,多形容场所、活动等拥挤不堪,超出承载能力的状态。