鱼肉乡里 yú ròu xiāng lǐ

鱼肉乡里的意思

鱼肉:比喻受宰割;乡里:老百姓。把地方上的老百姓当作鱼、肉一样任意宰割。

1. 【解释】:鱼肉:比喻受宰割;乡里:老百姓。把地方上的老百姓当作鱼、肉一样任意宰割。

2. 【出自】:南朝·宋·范晔《后汉书·仲长统传》:“鱼肉百姓,以盈其欲。”

鱼肉乡里的近义词

为非作歹、胡作非为、横行霸道

鱼肉乡里的反义词

相濡以沫、雪中送炭、与民更始、与人为善

鱼肉乡里

成语词典:鱼肉乡里

弱肉强食 [ ruò ròu qiáng shí ] 原指动物中弱者被强者吞食。比喻弱的被强的吞并。

决胜千里 [ jué shèng qiān lǐ ] 坐镇指挥千里之外的战局。形容将帅雄才大略,指挥若定。

临渊羡鱼 [ lín yuān xiàn yú ] 渊:深潭;羡:希望得到。意思是站在水边想得到鱼,不如回家去结网。比喻只有愿望而没有措施,对事情毫无好处。

入乡随俗 [ rù xiāng suí sú ] 到一个地方,就顺从当地的习俗。

忙里偷闲 [ máng lǐ tōu xián ] 在忙碌中抽出一点空闲时间。

雾里看花 [ wù lǐ kàn huā ] 原形容年老视力差,看东西模糊,后也比喻看事情不真切。

鱼贯而入 [ yú guàn ér rù ] 像游鱼一样一个跟着一个地接连着走。形容一个接一个地依次序进入。

鞭辟入里 [ biān pì rù lǐ ] 鞭辟:鞭策,激励;里:最里层。形容能透彻说明问题,深中要害。

缘木求鱼 [ yuán mù qiú yú ] 爬到树上去找鱼。比喻方向或办法不对头,不可能达到目的。

皮开肉绽 [ pí kāi ròu zhàn ] 皮肉都裂开了。形容伤势严重。多指受残酷拷打。

花里胡哨 [ huā li hú shào ] 形容颜色过分鲜艳繁杂。也比喻浮华而不实在。

鱼龙混杂 [ yú lóng hùn zá ] 比喻坏人和好人混在一起。

衣锦还乡 [ yī jǐn huán xiāng ] 旧指富贵以后回到故乡。含有向乡里夸耀的意思。

鱼肉百姓 [ yú ròu bǎi xìng ] 把百姓当作鱼肉,任意宰割。指反动统治者或贪官污吏残酷地剥削、欺压人民。体现了一种以强凌弱、对普通民众进行掠夺和伤害的行为。

不远万里 [ bù yuǎn wàn lǐ ] 不以万里为远。形容不怕路途遥远。通常用来表达某人不辞辛劳,长途跋涉来到某地的行为和精神。

绵里藏针 [ mián lǐ cáng zhēn ] 绵:丝棉。棉絮里面藏着针。形容柔中有刚;也比喻外貌和善,内心刻毒。

里应外合 [ lǐ yìng wài hé ] 外面攻打,里面接应。

吃里扒外 [ chī lǐ pá wài ] 接受这一方面的好处,却为那一方面卖力。也指将自己方面的情况告诉对方。

志在千里 [ zhì zài qiān lǐ ] 形容志向远大。

行尸走肉 [ xíng shī zǒu ròu ] 行尸:可以走动的尸体;走肉:会走动而没有灵魂的躯壳。比喻不动脑筋,不起作用,糊里糊涂过日子的人。

差之千里 [ chā zhī qiān lǐ ] 指开始时虽然相差很微小,但结果会造成很大的差距或错误。

表里如一 [ biǎo lǐ rú yī ] 表面和内心像一个东西。形容言行和思想完全一致。

异国他乡 [ yì guó tā xiāng ] 指远离家乡、在别的国家或地方,常带有一种漂泊、孤独、思念故土的情感色彩。

浑水摸鱼 [ hún shuǐ mō yú ] 也作 “混水摸鱼”,比喻趁混乱的时候从中捞取利益。

有血有肉 [ yǒu xuè yǒu ròu ] 比喻富有生命的活力和内容,多用来形容文艺作品中人物形象生动、丰满,也可形容事物真实、具体,不是抽象、空洞的。

骨肉相连 [ gǔ ròu xiāng lián ] 像骨头和肉一样互相连接着,比喻关系非常密切,不可分离,常用来形容亲情关系的紧密。

告老还乡 [ gào lǎo huán xiāng ] 指的是年老辞职,回到家乡。

漏网之鱼 [ lòu wǎng zhī yú ] 原指逃脱渔网的鱼,比喻侥幸逃脱危险或制裁的人,多含贬义,强调本应被捕捉或受到惩处却意外幸免。

鹏程万里 [ péng chéng wàn lǐ ] 比喻前程远大,发展前景广阔,常用于祝福或形容抱负非凡。

如鱼得水 [ rú yú dé shuǐ ] 像鱼得到水一样,比喻得到与自己投合的人或适合自己的环境,也形容人在某个场合或团队中感到自在、适应且能充分发挥能力。

笑里藏刀 [ xiào lǐ cáng dāo ] 形容表面和蔼可亲、谈笑风生,内心却暗藏阴谋或恶意,用虚伪的笑容掩盖害人的企图。

客死他乡 [ kè sǐ tā xiāng ] 指人在异乡或国外去世,未能回到故乡安葬,多含漂泊无依、结局凄凉的伤感意味。

鱼死网破 [ yú sǐ wǎng pò ] 指鱼拼命挣扎,最终死在网里,比喻双方激烈争斗,最终一方或双方都遭受惨重损失,宁可同归于尽也不妥协。  

死里逃生 [ sǐ lǐ táo shēng ] 指从极危险的境地中侥幸存活下来,摆脱死亡的威胁,形容经历九死一生的惊险处境后得以生还。  

心惊肉跳 [ xīn jīng ròu tiào ] 形容担心灾祸临头,恐慌不安。

背井离乡 [ bèi jǐng lí xiāng ] 指被迫离开家乡到外地生活,多形容为生计或其他原因远离故土的无奈状态。  

沉鱼落雁 [ chén yú luò yàn ] 形容女子容貌极美,使鱼沉入水底,使雁降落沙洲。

鱼米之乡 [ yú mǐ zhī xiāng ] 指盛产鱼类和稻米的富饶地方,形容土地肥沃、物产丰富的地区。

字里行间 [ zì lǐ háng jiān ] 指文章的字句之间(在说明文章没有直接说出而是含蓄地流露出来或融会在全文中的思想感情时常用)。

鱼目混珠 [ yú mù hùn zhū ] 把鱼眼睛掺杂在珍珠里,比喻用假的、劣质的东西冒充真的、优质的东西,以次充好。

千里迢迢 [ qiān lǐ tiáo tiáo ] 形容路途极其遥远,强调行程的漫长与艰辛,多用于描述人或事物从远方而来或前往远方的状态。

日行千里 [ rì xíng qiān lǐ ] 指一天能行走一千里路,形容速度极快,也可比喻能力强、进步快或发展迅速。

酒肉朋友 [ jiǔ ròu péng you ] 指只在吃喝享乐时才互相交往的朋友,形容关系肤浅,仅因利益或享乐而维系,缺乏真正的情感与道义。

细皮嫩肉 [ xì pí nèn ròu ] 形容人的皮肤细腻柔嫩,多用来形容年轻人或未经艰苦劳作的人肌肤光滑、娇嫩。

糊里糊涂 [ hú lǐ hú tú ] 形容思想模糊、认识不清,做事或说话不明事理、迷迷糊糊的状态。

表里不一 [ biǎo lǐ bù yī ] 指表面和内心不一样,形容人言行与思想不一致,虚伪敷衍,强调外在表现与内在真实想法或本质相矛盾。

荣归故里 [ róng guī gù lǐ ] 指光荣地回到家乡。一般是指某人在外面取得了成功或者获得荣誉后返回故乡。

万里长征 [ wàn lǐ cháng zhēng ] 原指中国工农红军在1934—1936年间为战略转移而进行的长达二万五千里的行军,现比喻漫长而艰难的奋斗过程。

百里挑一 [ bǎi lǐ tiāo yī ] 一百个里挑选出一个,形容十分出众、极为难得的人或事物。

转战千里 [ zhuǎn zhàn qiān lǐ ] 形容连续作战,经历了很长的历程。