亡在旦夕 wáng zài dàn xī

亡在旦夕的意思

灭亡只是早晚的事情。

灭亡只是早晚的事情

亡在旦夕的近义词

危在旦夕

亡在旦夕

成语词典:亡在旦夕

自由自在 [ zì yóu zì zài ] 形容没有拘束,十分安闲舒适。

自取灭亡 [ zì qǔ miè wáng ] 所作所为把自己引上绝路。

毁于一旦 [ huǐ yú yī dàn ] 于:在;一旦:一天之间,形容时间很短。在一天的功夫全被毁掉。多指长期劳动的成果一下子被毁掉。

历历在目 [ lì lì zài mù ] 历历:清楚,分明的样子。指远方的景物看得清清楚楚,或过去的事情清清楚楚地重现在眼前。

满不在乎 [ mǎn bù zài hu ] 形容对事情一点也不重视,完全不放在心上。

不在话下 [ bù zài huà xià ] 原多用于旧小说中,表示故事暂告一段落,转入别的情节。现多指事物轻微,不值得说,或事属当然,用不着说。

亡羊补牢 [ wáng yáng bǔ láo ] 羊丢失了再去修补羊圈,还不算晚。比喻出了问题以后想办法补救,可以防止继续受损失。

近在咫尺 [ jìn zài zhǐ chǐ ] 咫尺:很近的距离。形容距离很近。

心不在焉 [ xīn bù zài yān ] 心思不在这里。指思想不集中。焉:代词,相当于“这里”。

信誓旦旦 [ xìn shì dàn dàn ] 信誓:表示诚意的誓言;旦旦:诚恳的样子。誓言说得真实可信。常用来形容人在承诺时态度诚恳坚决,但有时也可能有实际行动与誓言不符的情况。

国破家亡 [ guó pò jiā wáng ] 国家覆灭、家庭毁灭。通常用于形容国家遭受外敌入侵或内部动乱,导致国家政权垮台,人民流离失所,家庭也随之破碎的悲惨情景。

如鲠在喉 [ rú gěng zài hóu ] 鱼骨头卡在喉咙里。比喻心里有话没有说出来,非常难受。

志在千里 [ zhì zài qiān lǐ ] 形容志向远大。

逍遥自在 [ xiāo yáo zì zài ] 无拘无束,安闲自得。

朝令夕改 [ zhāo lìng xī gǎi ] 早晨发布的命令,晚上就改了,形容政令时常更改,使人不知怎么办,强调政策或规定的不稳定、多变性。

乐在其中 [ lè zài qí zhōng ] 喜欢做某事,并在其中获得乐趣,强调对所从事的活动有浓厚兴趣,享受其中的过程。

在所难免 [ zài suǒ nán miǎn ] 指由于某种限制而难于避免。

危在旦夕 [ wēi zài dàn xī ] 形容危险就在眼前,极有可能在短时间内发生,强调情况极其危急,生存或安全面临严重威胁。

生死存亡 [ shēng sǐ cún wáng ] 指生存与死亡、存续与灭亡的关键时刻,形容事态极为危急,关乎根本命运的抉择或局面。

势在必行 [ shì zài bì xíng ] 指某事根据形势发展,必须采取行动或进行处理,强调客观趋势的必然性与紧迫性,不容拖延。

家破人亡 [ jiā pò rén wáng ] 指家庭破败,亲人死亡,形容遭遇极大的灾祸,导致家庭毁灭、亲人离散或丧生的悲惨境遇。

事在人为 [ shì zài rén wéi ] 指事情的成功与否取决于人是否努力去做,强调人的主观能动性,认为通过积极行动可以改变事情的结果。

朝夕相处 [ zhāo xī xiāng chǔ ] 从早到晚都在一起相处,形容彼此生活在一起或关系密切,长时间相伴。

在所不辞 [ zài suǒ bù cí ] 指遇到该做的事情,即使有困难也绝不推辞,形容主动承担责任或任务,毫不退缩。  

无所不在 [ wú suǒ bù zài ] 指到处都存在,到处都有,形容某事物或现象分布范围极广,无处不在。  

志在四方 [ zhì zài sì fāng ] 指志向远大,不局限于一地,渴望到广阔的天地中闯荡,实现抱负。  

唇亡齿寒 [ chún wáng chǐ hán ] 嘴唇没有了,牙齿就会感到寒冷,比喻双方息息相关,荣辱与共,一方受损会直接影响另一方。

在天之灵 [ zài tiān zhī líng ] 指人死后升华为天上的神灵,多用作对死者的尊称,表达生者希望死者的灵魂在天上能够知晓或保佑的心愿,常用于祭奠、缅怀场景。

音容宛在 [ yīn róng wǎn zài ] 音:声音;容:容颜;宛:仿佛。声音和容貌仿佛还在。形容对死者的想念。

有言在先 [ yǒu yán zài xiān ] 指事先已经把话说在前头,强调事前已有明确的约定或提醒,事后不得反悔或抵赖。

大权在握 [ dà quán zài wò ] 指手中掌握着重大的权力,能够对事务做出决策或施加影响。

迫在眉睫 [ pò zài méi jié ] 形容事情已到眼前,情势十分紧迫,就像逼近眉毛和睫毛一样。

恫瘝在抱 [ tōng guān zài bào ] 指把百姓的疾苦放在心上,形容对人民的病痛和苦难感同身受,怀有深切的关怀与同情。

大有人在 [ dà yǒu rén zài ] 指某类人或事物数量很多,存在的情况很普遍,强调并非个别现象。

如芒在背 [ rú máng zài bèi ] 像芒刺扎在背上一样,形容内心极度不安、惶恐或紧张,坐立难安的状态。

名存实亡 [ míng cún shí wáng ] 名义上还存在,实际上已消亡,指事物失去实质,仅留空名。

遥遥在望 [ yáo yáo zài wàng ] 指远远地可以看到,形容事物虽尚未到达,但已清晰可见,或目标即将实现。

历历在耳 [ lì lì zài ěr ] 指过去的声音清晰地在耳边回响,形容记忆深刻,声音仿佛就在耳边。

高高在上 [ gāo gāo zài shàng ] 原指地位崇高,现多形容人脱离实际,身处高位却不了解下情,态度傲慢,不与他人亲近。

朝不保夕 [ zhāo bù bǎo xī ] 形容情况危急,早晨难保晚上安全,指保得住早上不一定保得住晚上,随时可能发生危险。

夕阳西下 [ xī yáng xī xià ] 指傍晚太阳从西边落下的自然景象,多用来形容黄昏时分的景色,也常寄托苍凉、萧瑟或思念的情感。

在劫难逃 [ zài jié nán táo ] 原指命中注定要遭受灾祸,无法逃脱,现泛指坏事情一定要发生,避免不了。

通宵达旦 [ tōng xiāo dá dàn ] 指整整一夜直到天亮,形容人整夜不睡觉,持续做某事,侧重时间上从夜晚延续到清晨的连贯性。

芒刺在背 [ máng cì zài bèi ] 像有芒刺扎在背上一样,形容内心惶恐不安,坐立难安,如同被尖锐的东西刺中般难受。

一夕九徙 [ yī xī jiǔ xǐ ] 九:多次;徙:迁移。一夜之间迁移好几次。形容居住的地方极不安全。

舌端月旦 [ shé duān yuè dàn ] 指常在谈话中议论别人。

晨提夕命 [ chén tí xī mìng ] 犹言朝夕教诲。

意在言外 [ yì zài yán wài ] 言辞的真正用意是暗含着的,没有明白说出。

兵在其颈 [ bīng zài qí jǐng ] 刀架在脖子上。比喻危险已非常逼近。

贵在知心 [ guì zài zhī xīn ] 以知心交心为贵,指朋友之间心心相印。