视为畏途 shì wéi wèi tú
视为畏途的意思
看作是可怕的、危险的道路。喻指不敢做某件事情。
1. 【解释】:畏途:可怕的道路。看成可怕的、危险的道路。也比喻看成困难的、可怕的事情。
2. 【出自】:《庄子·达生》:“夫畏涂者,十杀一人,则父子兄弟相戒也。”
3. 【示例】:近来刑部,因批驳严,参罚重,缙绅中~。 ◎明·东鲁古狂生《醉醒石》第九回
4. 【语法】:动宾式;作谓语;含贬义
视为畏途的近义词
望而生畏、望而却步
视为畏途的反义词
视死如归、奋不顾身、何乐不为
成语词典:视为畏途
一言为定 [ yī yán wéi dìng ] 一句话说定了,不再更改。比喻说话算数,决不翻悔。
自以为是 [ zì yǐ wéi shì ] 总以为自己是对的,认为自己的观点和做法都正确,不接受他人意见,形容主观,不虚心。
助人为乐 [ zhù rén wéi lè ] 帮助人就是快乐。
先入为主 [ xiān rù wéi zhǔ ] 指先听进去的话或先获得的印象往往在头脑中占有主导地位,以后再遇到不同的意见时,就不容易接受。
舍己为人 [ shě jǐ wèi rén ] 舍弃自己的利益去帮助别人。
蔚为大观 [ wèi wéi dà guān ] 蔚:茂盛;大观:盛大的景象。发展成为盛大壮观的景象。形容事物美好繁多,给人一种盛大的印象。
胆大妄为 [ dǎn dà wàng wéi ] 妄为:胡搞,乱做。毫无顾忌地干坏事。
无能为力 [ wú néng wéi lì ] 不能施展力量。指使不上劲或没有能力去做好某件事情、解决某个问题。
穷途末路 [ qióng tú mò lù ] 穷途:处境困窘。形容到了无路可走的地步。
融为一体 [ róng wéi yī tǐ ] 融合为整体。比喻几种事物关系密切,配合自然,如同一个整体。
左右为难 [ zuǒ yòu wéi nán ] 左也不好,右也不是。形容无论怎样做都有难处。
视同陌路 [ shì tóng mò lù ] 指与亲人或熟人在路上相遇,却装作不认识,当作陌生人一样。
指鹿为马 [ zhǐ lù wéi mǎ ] 指着鹿,说是马。比喻故意颠倒黑白,混淆是非。
视而不见 [ shì ér bù jiàn ] 指不注意,不重视,睁着眼却没看见。也指不理睬,看见了当作没看见。
碌碌无为 [ lù lù wú wéi ] 碌碌:平庸的样子。平平庸庸,无所作为。
合二为一 [ hé èr wéi yī ] 指将两者合为一个整体。
熟视无睹 [ shú shì wú dǔ ] 熟视:经常看到,看惯;无睹:没有看见。看惯了就像没看见一样。也指看到某种现象,但不关心,只当没有看见。
转悲为喜 [ zhuǎn bēi wéi xǐ ] 转悲哀为喜悦。
为所欲为 [ wéi suǒ yù wéi ] 本指做自己想做的事。后指想干什么就干什么(通常用于贬义)。
道听途说 [ dào tīng tú shuō ] 道、途:路。路上听来的、路上传播的话。泛指没有根据的传闻。
不足为训 [ bù zú wéi xùn ] 不值得作为效法的准则或榜样。训:准则。
歃血为盟 [ shà xuè wéi méng ] 歃血:古代会盟,把牲畜的血涂在嘴唇上,表示诚意;盟:宣誓缔约。泛指发誓订盟。
奋发有为 [ fèn fā yǒu wéi ] 奋发:精神振作。精神振作,有所作为。
虎视眈眈 [ hǔ shì dān dān ] 像老虎那样凶狠地盯着。形容心怀不善,伺机攫取。
叹为观止 [ tàn wéi guān zhǐ ] 叹:赞赏;观止:看到这里就够了。指赞美所见的事物好到了极点。
宽大为怀 [ kuān dà wéi huái ] 对人抱着宽大的胸怀。指不计较别人的过错,给予宽恕。
转危为安 [ zhuǎn wēi wéi ān ] 由危险转为平安(多指局势或病情)。
等闲视之 [ děng xián shì zhī ] 把它看成平常的事,不重视。表示对事物或情况持有一种轻视的态度。
见义勇为 [ jiàn yì yǒng wéi ] 看到正义的事,就勇敢地去做。
为富不仁 [ wéi fù bù rén ] 为:做,引伸为谋求。剥削者为了发财致富,心狠手毒,没有一点儿仁慈的心肠。用于形容富人自私自利、不择手段地积累财富,且对他人的困苦毫不关心的品性。
各自为政 [ gè zì wéi zhèng ] 为政:管理政事,泛指行事。各自按自己的主张办事,不互相配合。比喻不考虑全局,各搞一套。
画地为牢 [ huà dì wéi láo ] 在地上画一个圈当做监狱。比喻只许在指定的范围内活动。
为期不远 [ wéi qī bù yuǎn ] 为:作为;期:日期,期限。指快到规定或算定的日子。
畏葸不前 [ wèi xǐ bù qián ] 畏惧退缩,不敢前进。葸:害怕。
不足为虑 [ bù zú wéi lǜ ] 不值得忧虑担心。
与人为善 [ yǔ rén wéi shàn ] 与:赞许,赞助;为:做;善:好事。指赞成人学好。现指善意帮助人。
半途而废 [ bàn tú ér fèi ] 指做事不能坚持到底,中途停顿,有始无终。途:道路。废:停止。
先睹为快 [ xiān dǔ wéi kuài ] 睹:看见。以能尽先看到为快乐。形容盼望殷切。
畏首畏尾 [ wèi shǒu wèi wěi ] 前也怕,后也怕。形容顾虑重重,胆小怕事。
互为因果 [ hù wéi yīn guǒ ] 原因和结果相互联系,相互转化。指事物之间存在着因果关系,并且这种因果关系是相互的,一者的变化会引起另一者相应的变化。
为人师表 [ wéi rén shī biǎo ] 师表:榜样,表率。在人品学问方面作别人学习的榜样。
四海为家 [ sì hǎi wéi jiā ] 原指帝王占有全国,后指什么地方都可以当作自己的家,指志在四方,不留恋家乡或个人小天地。也形容人漂泊无定所。
视死如归 [ shì sǐ rú guī ] 把死看得像回家一样平常,形容不怕牺牲生命。
胡作非为 [ hú zuò fēi wéi ] 指毫无顾忌地肆意干坏事、做违反规则或违法乱纪的事,形容行为放纵、任意妄为。
养虎为患 [ yǎng hǔ wéi huàn ] 比喻纵容敌人或坏人,留下后患,最终自己反受其害,强调对潜在危险的姑息会导致严重后果。
迷途知反 [ mí tú zhī fǎn ] 指迷失道路后知道返回,比喻犯了错误或偏离正道后,能够认识到错误并主动改正,重新回到正确的道路上,侧重强调悔改的自觉性和及时性。
下不为例 [ xià bù wéi lì ] 指对某种违规或不当行为只通融这一次,以后不能再以此为例,多用作处理问题时的宽容表态,但强调下不允许再犯,含警示意味。
化险为夷 [ huà xiǎn wéi yí ] 将危险转化为平安,形容在危急关头巧妙摆脱困境或解决危机。
为国为民 [ wèi guó wèi mín ] 指一心为国家和人民的利益着想,形容具有崇高的爱国主义精神和为民情怀。
不足为奇 [ bù zú wéi qí ] 指某种事物或现象很平常,不值得奇怪,强调事物的普遍性或合理性。