乡里夫妻 xiāng lǐ fū qī

乡里夫妻的意思

泛指相守不分离的夫妻。

泛指相守不分离的夫妻。

泛指相守不分离的夫妻。

明 杨慎 《升庵诗话·乡里夫妻》:“俗语云:‘乡里夫妻,步步相随。’言乡不离里,如夫不离妻也。”

乡里夫妻

成语词典:乡里夫妻

封妻荫子 [ fēng qī yìn zǐ ] 君主时代功臣的妻子得到封号,子孙世袭官职和特权。现在也指因一人的权势地位而使老婆孩子都得好处。

决胜千里 [ jué shèng qiān lǐ ] 坐镇指挥千里之外的战局。形容将帅雄才大略,指挥若定。

凡夫俗子 [ fán fū sú zǐ ] 泛指平庸的人。

入乡随俗 [ rù xiāng suí sú ] 到一个地方,就顺从当地的习俗。

忙里偷闲 [ máng lǐ tōu xián ] 在忙碌中抽出一点空闲时间。

雾里看花 [ wù lǐ kàn huā ] 原形容年老视力差,看东西模糊,后也比喻看事情不真切。

鞭辟入里 [ biān pì rù lǐ ] 鞭辟:鞭策,激励;里:最里层。形容能透彻说明问题,深中要害。

赳赳武夫 [ jiū jiū wǔ fū ] 赳赳:勇武矫健的样子。武夫:武士。指雄壮威武的军人。也指虽身强体壮,却头脑简单的军士。

花里胡哨 [ huā li hú shào ] 形容颜色过分鲜艳繁杂。也比喻浮华而不实在。

衣锦还乡 [ yī jǐn huán xiāng ] 旧指富贵以后回到故乡。含有向乡里夸耀的意思。

不远万里 [ bù yuǎn wàn lǐ ] 不以万里为远。形容不怕路途遥远。通常用来表达某人不辞辛劳,长途跋涉来到某地的行为和精神。

绵里藏针 [ mián lǐ cáng zhēn ] 绵:丝棉。棉絮里面藏着针。形容柔中有刚;也比喻外貌和善,内心刻毒。

里应外合 [ lǐ yìng wài hé ] 外面攻打,里面接应。

吃里扒外 [ chī lǐ pá wài ] 接受这一方面的好处,却为那一方面卖力。也指将自己方面的情况告诉对方。

志在千里 [ zhì zài qiān lǐ ] 形容志向远大。

结发夫妻 [ jié fà fū qī ] 结发:束发,意即年轻时。年轻时结成的夫妻。指原配夫妻。

差之千里 [ chā zhī qiān lǐ ] 指开始时虽然相差很微小,但结果会造成很大的差距或错误。

表里如一 [ biǎo lǐ rú yī ] 表面和内心像一个东西。形容言行和思想完全一致。

异国他乡 [ yì guó tā xiāng ] 指远离家乡、在别的国家或地方,常带有一种漂泊、孤独、思念故土的情感色彩。

告老还乡 [ gào lǎo huán xiāng ] 指的是年老辞职,回到家乡。

鹏程万里 [ péng chéng wàn lǐ ] 比喻前程远大,发展前景广阔,常用于祝福或形容抱负非凡。

妻离子散 [ qī lí zǐ sàn ] 指妻子和儿女离散四方,形容家庭因灾祸、战乱或变故等原因而破碎,亲人被迫分离的悲惨情景。

夫唱妇随 [ fū chàng fù suí ] 原指丈夫唱,妻子跟着随声附和,后多形容夫妻间关系和睦,彼此配合默契,在生活中相互支持、步调一致。

笑里藏刀 [ xiào lǐ cáng dāo ] 形容表面和蔼可亲、谈笑风生,内心却暗藏阴谋或恶意,用虚伪的笑容掩盖害人的企图。

客死他乡 [ kè sǐ tā xiāng ] 指人在异乡或国外去世,未能回到故乡安葬,多含漂泊无依、结局凄凉的伤感意味。

死里逃生 [ sǐ lǐ táo shēng ] 指从极危险的境地中侥幸存活下来,摆脱死亡的威胁,形容经历九死一生的惊险处境后得以生还。  

背井离乡 [ bèi jǐng lí xiāng ] 指被迫离开家乡到外地生活,多形容为生计或其他原因远离故土的无奈状态。  

鱼米之乡 [ yú mǐ zhī xiāng ] 指盛产鱼类和稻米的富饶地方,形容土地肥沃、物产丰富的地区。

妻儿老小 [ qī ér lǎo xiǎo ] 指妻子、儿女和年老的父母,泛指全家人。

字里行间 [ zì lǐ háng jiān ] 指文章的字句之间(在说明文章没有直接说出而是含蓄地流露出来或融会在全文中的思想感情时常用)。

贤妻良母 [ xián qī liáng mǔ ] 指品德贤淑、善于持家、相夫教子的妻子和母亲,传统上用以形容女性在家庭中兼具美德与责任感的角色。

千里迢迢 [ qiān lǐ tiáo tiáo ] 形容路途极其遥远,强调行程的漫长与艰辛,多用于描述人或事物从远方而来或前往远方的状态。

日行千里 [ rì xíng qiān lǐ ] 指一天能行走一千里路,形容速度极快,也可比喻能力强、进步快或发展迅速。

三妻四妾 [ sān qī sì qiè ] 指旧时男子妻妾众多,反映了古代一夫多妻制的婚姻现象,现多用于描述或批判封建婚姻制度下的男性配偶状况。

千夫所指 [ qiān fū suǒ zhǐ ] 指被众人共同指责,形容触犯众怒,受到所有人的谴责。

糊里糊涂 [ hú lǐ hú tú ] 形容思想模糊、认识不清,做事或说话不明事理、迷迷糊糊的状态。

表里不一 [ biǎo lǐ bù yī ] 指表面和内心不一样,形容人言行与思想不一致,虚伪敷衍,强调外在表现与内在真实想法或本质相矛盾。

荣归故里 [ róng guī gù lǐ ] 指光荣地回到家乡。一般是指某人在外面取得了成功或者获得荣誉后返回故乡。

万里长征 [ wàn lǐ cháng zhēng ] 原指中国工农红军在1934—1936年间为战略转移而进行的长达二万五千里的行军,现比喻漫长而艰难的奋斗过程。

百里挑一 [ bǎi lǐ tiāo yī ] 一百个里挑选出一个,形容十分出众、极为难得的人或事物。

转战千里 [ zhuǎn zhàn qiān lǐ ] 形容连续作战,经历了很长的历程。

随乡入乡 [ suí xiāng rù xiāng ] 到一个地方就按照当地的风俗习惯生活。也比喻到什么环境都能适应。

一泻千里 [ yī xiè qiān lǐ ] 原指江河水流急速奔腾,直泻千里;现多形容文笔奔放畅达,或事物发展势头迅猛,毫无阻碍,也可指情绪、力量等快速宣泄或展现。

碧空万里 [ bì kōng wàn lǐ ] 形容蓝色的天空辽阔无边,没有一丝云彩,天气晴朗。

打里打外 [ dǎ lǐ dǎ wài ] [北方口语]比喻又要管家里的事,又要对付外面的事。

百里之任 [ bǎi lǐ zhī rèn ] 指担任一县的行政长官(古代以百里代指一县,因县的辖区约方圆百里),后也泛指担任地方行政要职,强调肩负治理一方的责任。

匹夫无罪 [ pǐ fū wú zuì ] 匹夫:古指平民中的男子,后泛指一般人。一般人是没有罪过的。

不亦善夫 [ bù yi shàn fū ] 不也很好吗!

十里洋场 [ shí lǐ yáng chǎng ] 旧指洋人较多的地方。多形容旧时的上海。

寸步千里 [ cùn bù qiān lǐ ] 寸步:指距离非常短。虽然相距只有寸步,却如同千里之隔。比喻相见非常困难。