瘴乡恶土 zhàng xiāng è tǔ
瘴乡恶土的意思
瘴:瘴气。指瘴气、瘴疠流行的贫瘠和落后的地方。
【解释】:瘴:瘴气。指瘴气、瘴疠流行的贫瘠和落后的地方。
成语词典:瘴乡恶土
土崩瓦解 [ tǔ bēng wǎ jiě ] 比喻事物的分裂,像土崩塌、瓦破碎一样,不可收拾。常用来形容国家、集团或组织等的崩溃。
入乡随俗 [ rù xiāng suí sú ] 到一个地方,就顺从当地的习俗。
怙恶不悛 [ hù è bù quān ] 坚持作恶,不肯悔改。怙:依靠,依仗;悛:改过,悔改。
乌烟瘴气 [ wū yān zhàng qì ] 乌烟:黑烟;瘴气:热带山林中的一种湿热空气,旧时认为是瘴疠的病原。比喻环境嘈杂、秩序混乱或社会黑暗。
安土重迁 [ ān tǔ zhòng qiān ] 土:乡土;重:看得重,不轻易。安于本乡本土,不愿轻易迁移。
衣锦还乡 [ yī jǐn huán xiāng ] 旧指富贵以后回到故乡。含有向乡里夸耀的意思。
恶贯满盈 [ è guàn mǎn yíng ] 贯:穿钱的绳子;盈:满。罪恶之多,犹如穿钱一般已穿满一根绳子。形容罪大恶极,到受惩罚的时候了。
凶神恶煞 [ xiōng shén è shà ] 原指凶恶的神。后用来形容非常凶恶的人。形容人的容貌或行为极为凶狠可怕,带有一种让人畏惧的气势。
彰善瘅恶 [ zhāng shàn dàn è ] 彰:表明、显扬;瘅:憎恨。表扬好的,斥责恶的。用于表示对善恶分明的态度,通过宣扬善来抵制恶。
除恶务尽 [ chú è wù jìn ] 清除坏人坏事必须干净彻底。恶:邪恶;务:必须。
恶意中伤 [ è yì zhòng shāng ] 出自恶毒用心去诽谤诬陷伤害别人,使别人受到损害。
水土不服 [ shuǐ tǔ bù fú ] 对于一个地方的气候条件或饮食习惯不能适应。
十恶不赦 [ shí è bù shè ] 指罪恶极大,不可饶恕。十恶是指谋反、谋大逆、谋叛、恶逆、不道、大不敬、不孝、不睦、不义、内乱这十种重大罪行。
异国他乡 [ yì guó tā xiāng ] 指远离家乡、在别的国家或地方,常带有一种漂泊、孤独、思念故土的情感色彩。
穷凶极恶 [ qióng xiōng jí è ] 形容极端残暴凶恶,穷和极都表示达到极点。
恶语相加 [ è yǔ xiāng jiā ] 把恶毒的语言加到别人身上,用恶毒的话污蔑、陷害他人。
告老还乡 [ gào lǎo huán xiāng ] 指的是年老辞职,回到家乡。
寸土必争 [ cùn tǔ bì zhēng ] 指对每一寸土地都坚决争夺,毫不退让,形容在领土、阵地等方面的争夺极其激烈,也可引申为对任何利益或原则问题绝不妥协的态度。
风土人情 [ fēng tǔ rén qíng ] 指一个地方特有的自然环境、风俗习惯、社会风貌等人文特征的总和。
作恶多端 [ zuò è duō duān ] 指做了许多坏事,形容罪恶累累,行为极其恶劣。
恶语中伤 [ è yǔ zhòng shāng ] 用恶毒的语言污蔑、伤害人。
客死他乡 [ kè sǐ tā xiāng ] 指人在异乡或国外去世,未能回到故乡安葬,多含漂泊无依、结局凄凉的伤感意味。
恶性循环 [ è xìng xún huán ] 指事物在发展过程中,由某个不良因素引发的消极状态,又反过来加剧了该不良因素,形成相互强化、持续恶化的循环过程,无法自发向好转化。
背井离乡 [ bèi jǐng lí xiāng ] 指被迫离开家乡到外地生活,多形容为生计或其他原因远离故土的无奈状态。
鱼米之乡 [ yú mǐ zhī xiāng ] 指盛产鱼类和稻米的富饶地方,形容土地肥沃、物产丰富的地区。
罪恶昭彰 [ zuì è zhāo zhāng ] 指犯罪的行为和恶劣的行径非常明显、显而易见,形容罪恶极大且证据确凿,无法掩盖。
罪恶滔天 [ zuì è tāo tiān ] 指罪行极重,如同滔天的大水般无法衡量,形容罪恶极大、极为严重,含强烈谴责意味,多用于揭露或批判重大恶行。
欺善怕恶 [ qī shàn pà è ] 指欺负善良老实的人,畏惧凶狠恶毒的人,形容人对待强弱态度不一,本质怯懦且缺乏正义感,侧重行为上的恃强凌弱。
疾恶如仇 [ jí è rú chóu ] 疾:憎恨;恶:指坏人坏事。憎恨坏人坏事就像憎恨仇人一样。
深恶痛绝 [ shēn wù tòng jué ] 恶:厌恶;痛:痛恨;绝:极。指对某人或某事物极端厌恶痛恨。
大兴土木 [ dà xīng tǔ mù ] 指大规模兴建土木工程(多含贬义),强调动用大量人力、物力进行建筑工程,常形容过度追求营建而耗费资源。
入土为安 [ rù tǔ wéi ān ] 指人死后将遗体埋入土中,使其得到安息,是传统丧葬观念中对逝者的一种尊重,也泛指让事物归于平静或得到妥善安置。
土生土长 [ tǔ shēng tǔ zhǎng ] 指在本地出生并成长,强调生长环境的本土性,也可形容事物起源于本地、具有本地特色。
随乡入乡 [ suí xiāng rù xiāng ] 到一个地方就按照当地的风俗习惯生活。也比喻到什么环境都能适应。
罪大恶极 [ zuì dà è jí ] 形容罪恶极大,坏到了极点,多用来指犯罪行为或品行极其恶劣,无可饶恕。
卷土重来 [ juǎn tǔ chóng lái ] 指失败后重新集结力量再一次猛扑过来(含贬义),也可指某种事物消失后重新出现或恢复势力。
深恶痛疾 [ shēn wù tòng jí ] 指对某人或某事物极端厌恶、痛恨,情感表达极为强烈,强调厌恶的程度极深。
一抔黄土 [ yī póu huáng tǔ ] 一捧黄土。《史记·张释之冯唐列传》:“假令愚民取长陵一抔土,陛下何以加其法乎?” 长陵是汉高祖刘邦的坟墓。后因称坟墓为一抔土。后也用一抔黄土(与高山对比)比喻卑微渺小的事物。抔(póu):捧。
万恶不赦 [ wàn è bù shè ] 指罪恶极大,任何赦免都无法宽恕,形容人或行为坏到极点,不可饶恕。
苦口恶石 [ kǔ kǒu è shí ] 《左传·襄公二十三年》:“季孫 之愛我,疾疢也;孟孫 之恶我,藥石也。美疢不如恶石:夫石猶生我,疢之美,其毒滋多。”《韩非子·外储说左上》:“夫良藥苦於口,而智者勸而飲之,知其入而已己疾也;忠言拂於耳,而明主聽之,知其可以致功也。”后因以“苦口恶石”比喻逆耳而中肯有益的规劝。《周书·萧詧传》:“苦口惡石,想勿余隱。”
狗恶酒酸 [ gǒu è jiǔ suān ] 比喻环境险恶,使人裹足不前。
同恶相求 [ tóng è xiāng qiú ] 坏人与坏人相互勾结。
无恶不为 [ wú è bù wéi ] 没有哪件坏事不干的。指干尽了坏事。同“无恶不作”。
同恶相恤 [ tóng wù xiāng xù ] 指对共同憎恶者,必相互援助以对付之。同“同恶相助”。
物离乡贵 [ wù lí xiāng guì ] 物品离产地越远越贵重。
敝綈恶粟 [ bì tì è sù ] 指衣食粗劣。
遏恶扬善 [ è wù yáng shàn ] 隐瞒缺点或过失 而宣扬其长处。《周易·大有》:“君子以遏恶扬善,顺天休命。”
土偶蒙金 [ tǔ ǒu méng jīn ] 在泥塑人像外面涂上金粉。比喻因袭模仿,徒有其表。
光恶不善 [ guāng è bù shàn ] 只做恶事,不做善事。
广土众民 [ guǎng tǔ zhòng mín ] 地域辽阔,人口众多。《孟子·尽心上》:“孟子曰:‘广土众民,君子欲之,所乐不存焉。’”