来回来去 lái huí lái qù

来回来去的意思

指动作或言语来回不断地重复:他~地走着。他怕别人不明白,总是~地说。

【解释】:指动作或说话来回不断地重复。

来回来去

成语词典:来回来去

先来后到 [ xiān lái hòu dào ] 按照来到的先后确定次序。

回天无力 [ huí tiān wú lì ] 比喻局势或病情严重,已无法挽救。

人来人往 [ rén lái rén wǎng ] 人来来往往连续不断。也形容忙于应酬。

南来北往 [ nán lái běi wǎng ] 有的从南往北,有的从北往南。也泛指来来往往。

古往今来 [ gǔ wǎng jīn lái ] 从古到今。泛指很长一段时间。

突如其来 [ tū rú qí lái ] 突如:突然。出乎意料地突然发生。

死去活来 [ sǐ qù huó lái ] 指因极度的疼痛或悲哀,晕过去,又醒过来。多形容被打得很惨,或哭得很厉害。

扬长而去 [ yáng cháng ér qù ] 大模大样地径自走了。

空穴来风 [ kōng xué lái fēng ] 有了洞穴才进风。比喻消息和谣言的传播不是完全没有原因的。也比喻流言乘机会传开来。

继往开来 [ jì wǎng kāi lái ] 继承前人的事业,开辟未来的道路。

神来之笔 [ shén lái zhī bǐ ] 由神灵帮助而写出的作品。形容作品文句精彩。也用来形容突然想出的绝妙思路或办法等。

来日方长 [ lái rì fāng cháng ] 来日:未来的日子;方:正。将来的日子还长着呢。表示事有可为或将来还有机会。

纷至沓来 [ fēn zhì tà lái ] 纷:众多,杂乱;沓:多,重复。形容接连不断地到来。

熙来攘往 [ xī lái rǎng wǎng ] 形容人来人往,非常热闹拥挤。

浪子回头 [ làng zǐ huí tóu ] 指不务正业的人改邪归正。

礼尚往来 [ lǐ shàng wǎng lái ] 尚:注重。指礼节上应该有来有往。现也指以同样的态度或做法回答对方。

逆来顺受 [ nì lái shùn shòu ] 指对恶劣的环境或无礼的待遇采取顺从和忍受的态度。

回光返照 [ huí guāng fǎn zhào ] 日落时由于反射作用而天空短时发亮。比喻人临死之前精神忽然兴奋的现象,也比喻旧事物灭亡之前暂时兴旺的现象。

起死回生 [ qǐ sǐ huí shēng ] 把快要死的人救活。形容医术高明。也比喻把已经没有希望的事物挽救过来。

班师回朝 [ bān shī huí cháo ] 调动出征的军队返回首都,指出征的军队胜利返回朝廷。

心血来潮 [ xīn xuè lái cháo ] 指心里突然或偶然起了一个念头。来潮:潮水上涨。

不堪回首 [ bù kān huí shǒu ] 堪:可以忍受;回首:回顾,回忆。指对过去的事情想起来就会感到痛苦,因而不忍去回忆。

来之不易 [ lái zhī bù yì ] 来之:使之来。得到它不容易。表示财物的取得或事物的成功是不容易的。

峰回路转 [ fēng huí lù zhuǎn ] 峰峦重叠环绕,山路蜿蜒曲折。形容山水名胜路径曲折复杂。后比喻事情经历挫折、失败后,出现新的转机。

荡气回肠 [ dàng qì huí cháng ] 形容文章、乐曲十分婉转动人。

初来乍到 [ chū lái zhà dào ] 刚刚来到一个新地方,对周围的环境、人事等都还不熟悉。

说不过去 [ shuō bu guò qù ] 指不合情理,无法交代,不能让人信服或接受。

无力回天 [ wú lì huí tiān ] 形容事态的发展,已经到了无法挽回的地步或者比喻局势或病情严重,已无法挽救。

来来往往 [ lái lái wǎng wǎng ] 指来来去去的人很多,很繁华。也可表示人员或车辆等频繁地流动。

眉来眼去 [ méi lái yǎn qù ] 原指用眉眼传递情意,形容男女间互相爱慕的示意;现也可指人与人之间暗中勾结、传递信号(多含贬义),侧重通过眼神或表情进行隐秘交流。

大地回春 [ dà dì huí chūn ] 指冬去春来,草木萌生,大地上出现一片生机景象。有时也比喻形势好转。

独来独往 [ dú lái dú wǎng ] 指单独行动,不与他人结伴,形容人性格孤僻,或行事喜欢独自行事,不依赖他人、不参与群体活动的状态。

自古以来 [ zì gǔ yǐ lái ] 从古代以来,意思是从过去的某个久远的时期一直到现在,强调某种事物、观念、现象等有着长久的历史根源。

苦尽甘来 [ kǔ jìn gān lái ] 艰难的日子过完,美好的日子来到了,比喻经历艰难困苦之后,迎来美好的结局。

来龙去脉 [ lái lóng qù mài ] 原指山脉的走势和去向,后比喻事情的前因后果或全部过程,强调对事物发展脉络的梳理与了解。

来历不明 [ lái lì bù míng ] 指人或事物的由来和背景无法弄清楚,来源或身世不清楚、不明确。  

别来无恙 [ bié lái wú yàng ] 用作分别后重逢时的问候语,询问对方自离别以来是否安好,表达关切之情。

春去秋来 [ chūn qù qiū lái ] 指春天过去,秋天到来,形容时光流逝,季节更替,也可比喻岁月在自然变迁中悄然消逝。

来者不拒 [ lái zhě bù jù ] 指对于前来的人或提出的要求一概不拒绝,表示无论谁来都接纳,任何事物都不推辞。

不请自来 [ bù qǐng zì lái ] 不用邀请自己前来。多指不速之客。

飞来横祸 [ fēi lái hèng huò ] 指突然发生的意外灾祸,强调灾祸的突发性和不可预料性,让人措手不及。

大势已去 [ dà shì yǐ qù ] 指有利的形势或大局已经失去,事情发展到无法挽回的地步,多形容局势、命运等走向衰败。

否极泰来 [ pǐ jí tài lái ] 指坏情况到了尽头,好情况就会到来,形容事物从极坏转为极好,体现逆境向顺境转化的规律。

何去何从 [ hé qù hé cóng ] 指在面临抉择时不知该往何处去,也指对事情的发展方向感到困惑,不知如何做出选择。

回心转意 [ huí xīn zhuǎn yì ] 指改变原来的想法和态度,不再固执或坚持己见,重新产生认同、接纳或悔悟的心理,多形容放弃先前的决定、立场或情感倾向。

后来居上 [ hòu lái jū shàng ] 指后来的人或事物超过先前的,多形容在发展过程中,后起者凭借努力或优势超越先行者,含褒义,强调进步与超越的可能性。

时来运转 [ shí lái yùn zhuǎn ] 指时机到来,运气由坏变好,形容人在经历低谷后,处境逐渐好转,事情开始顺利发展,多用来表达对未来的积极期望或对现状转变的感慨。

说来话长 [ shuō lái huà cháng ] 指事情的缘由复杂,叙述起来需要很长的时间,多用来表示某件事涉及的背景、经过等较为曲折,难以用简短的话语说明白。

说来说去 [ shuō lái shuō qù ] 指反复地说、不停地谈论,强调话语在重复中围绕某个话题展开,或最终回到原话题,体现言语的重复性与话题的集中性。

慕名而来 [ mù míng ér lái ] 指因仰慕某人的名声或某事的声望而前来,强调行为的动机源于对名望的向往。