呼昼作夜 hū zhòu zuò yè
呼昼作夜的意思
昼:白天。把白天叫作夜晚。比喻颠倒黑白,不分是非。
成语词典:呼昼作夜
呼风唤雨 [ hū fēng huàn yǔ ] 旧指神仙道士的法力。现比喻人具有支配自然或左右某种局面的力量。
装腔作势 [ zhuāng qiāng zuò shì ] 故意装出一种腔调,做出一种姿势,用来比喻故意做作。
自作自受 [ zì zuò zì shòu ] 自己做了蠢事坏事,自己倒霉。
夜以继日 [ yè yǐ jì rì ] 晚上连着白天。形容加紧工作或学习。
夜深人静 [ yè shēn rén jìng ] 深夜没有人声,非常寂静。
装模作样 [ zhuāng mú zuò yàng ] 指故意做作,故做姿态。
千呼万唤 [ qiān hū wàn huàn ] 形容再三催促。
欢呼雀跃 [ huān hū què yuè ] 高兴得像麻雀一样跳跃。形容非常欢乐。
大声疾呼 [ dà shēng jí hū ] 大声呼喊,引起人们注意。疾:快。
忸怩作态 [ niǔ ní zuò tài ] 形容不自然,不大方,含羞做作的样子。
矫揉造作 [ jiǎo róu zào zuò ] 比喻故意做作,不自然。
呼之欲出 [ hū zhī yù chū ] 形容人像等画得逼真,似乎叫一声就能从画中走出来;也指文学作品中人物刻画十分生动,或事情即将揭晓、出现。
夙兴夜寐 [ sù xīng yè mèi ] 夙:早;兴:起来;寐:睡。早起晚睡。形容勤奋。
以身作则 [ yǐ shēn zuò zé ] 则:准则,榜样。以自己的行为做出榜样。
惺惺作态 [ xīng xīng zuò tài ] 装模作样,故意做出一种姿态。形容虚伪不老实。
一鼓作气 [ yī gǔ zuò qì ] 原指作战时擂第一通鼓,勇气振作起来了。比喻在劲头正盛时,一下子完成。鼓:敲战鼓;作:振作;气:勇气。
始作俑者 [ shǐ zuò yǒng zhě ] 开始制作俑的人。俑:古代殉葬用的木制或陶制的俑人。比喻首先做某件坏事的人。
作奸犯科 [ zuò jiān fàn kē ] 奸:坏事;科:法律条文。为非作歹,触犯法令。
装聋作哑 [ zhuāng lóng zuò yǎ ] 假装耳聋口哑。形容故意不理睬,装作什么都不知道。
天方夜谭 [ tiān fāng yè tán ] 比喻虚诞、离奇的议论。也指一些荒诞不经的说法。
作浪兴风 [ zuò làng xīng fēng ] 掀起风浪。比喻制造事端,煽动情绪,无事生非。
一呼百应 [ yī hū bǎi yìng ] 一个人呼喊,马上有很多人响应。
作法自毙 [ zuò fǎ zì bì ] 自己立法反而使自己受害。泛指自做自受。
胡作非为 [ hú zuò fēi wéi ] 指毫无顾忌地肆意干坏事、做违反规则或违法乱纪的事,形容行为放纵、任意妄为。
作茧自缚 [ zuò jiǎn zì fù ] 蚕吐丝作茧,把自己包在里面,比喻自己做了某事,结果反而使自己受困。
作恶多端 [ zuò è duō duān ] 指做了许多坏事,形容罪恶累累,行为极其恶劣。
兴风作浪 [ xīng fēng zuò làng ] 原指神话传说中妖怪施展法术掀起风浪,后比喻煽动情绪、制造事端或故意挑起矛盾,破坏正常秩序。
故作高深 [ gù zuò gāo shēn ] 指故意装作深奥、难以理解的样子,以显示自己有学问或与众不同,多含贬义,形容人刻意用晦涩的言行掩盖真实水平。
精诚合作 [ jīng chéng hé zuò ] 真心诚意地团结协作。指双方或多方秉持着真诚、专注、负责的态度共同完成任务或达成目标,强调合作中的真诚和专注程度。
所作所为 [ suǒ zuò suǒ wéi ] 指人所做的事情(多含贬义,强调行为的具体内容和影响)。
日日夜夜 [ rì rì yè yè ] 指每天每夜,形容延续的时间长,一刻不停地(做某事),强调时间上的连续性和不间断性。
日思夜想 [ rì sī yè xiǎng ] 白天和夜晚都在思考、想念,形容极度挂念或渴望某件事或某个人。
自作主张 [ zì zuò zhǔ zhāng ] 指没有经过他人同意或请示上级,擅自作出决定,行事主观独断。
得意之作 [ dé yì zhī zuò ] 指自己感到非常满意、足以引以为傲的作品或成果。
日夜兼程 [ rì yè jiān chéng ] 指不分白天黑夜地赶路或工作,形容为了达成目标而抓紧时间、加速前进,强调行动的紧迫性和坚持不辍的状态。
天不作美 [ tiān bù zuò měi ] 比喻极细微的东西,常用来强调对财物的珍惜,或形容做事细致、节俭。
夜不闭户 [ yè bù bì hù ] 夜晚不用关闭门窗,形容社会安宁,治安良好,人与人之间互相信任,没有盗窃等危害行为。
天作之合 [ tiān zuò zhī hé ] 指上天成全的婚姻或组合,形容双方极其般配、完美契合,多用于祝福夫妻或情侣,强调结合的天然合理性与美好程度。
从中作梗 [ cóng zhōng zuò gěng ] 指在事情进行过程中,故意制造障碍、设置困难,干扰事情的顺利进行。
大有作为 [ dà yǒu zuò wéi ] 指能够充分发挥才能,做出显著的成绩或成就,形容人在事业、行动中具备广阔的发展前景和潜力。
当家作主 [ dāng jiā zuò zhǔ ] 指掌握家庭或集体的权力,承担起管理的责任;也泛指人民成为国家或社会的主人,拥有自主决策的权利。
认贼作父 [ rèn zéi zuò fù ] 把仇敌当作父亲来侍奉,比喻甘心投靠敌人,背叛自己的立场和原则。
弄虚作假 [ nòng xū zuò jiǎ ] 指通过耍花招、制造假象来欺骗他人,用虚假的言行或事物掩盖真实情况,以达到某种不正当目的。
分工合作 [ fēn gōng hé zuò ] 众人各司其责,共同从事工作。
为虎作伥 [ wèi hǔ zuò chāng ] 指帮助老虎作恶,比喻充当恶人的帮凶,协助坏人干坏事。
振臂一呼 [ zhèn bì yī hū ] 举起手臂大声呼喊,形容发起号召时的热情姿态,多用来指唤起众人的响应或支持。
自作多情 [ zì zuò duō qíng ] 指自己单方面产生或虚构出过多的情感,多指在感情上一厢情愿地做出不符合对方心意的举动,或错误地认为他人对自己有情。
大呼小叫 [ dà hū xiǎo jiào ] 形容高声呼喊、吵闹,发出各种大声的呼叫,多含贬义,指人遇事时情绪激动或故意喧哗的状态。
夜长梦多 [ yè cháng mèng duō ] 指黑夜时间长,做梦的可能性就多,比喻事情拖延下去,容易发生不利的变化。
为非作歹 [ wéi fēi zuò dǎi ] 指做各种坏事,形容人故意从事违法或违背道德的勾当,行为恶劣且具有破坏性。